< דברי הימים א 6 >
בני לוי גרשון קהת ומררי | 1 |
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל | 2 |
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 3 |
暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע | 4 |
以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי | 5 |
亚比书生布基;布基生乌西;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות | 6 |
乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 7 |
米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ | 8 |
亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן | 9 |
亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם | 10 |
约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 11 |
亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום | 12 |
亚希突生撒督;撒督生沙龙;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה | 13 |
沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק | 14 |
亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר | 15 |
当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
בני לוי גרשם קהת ומררי | 16 |
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי | 17 |
革顺的儿子名叫立尼、示每。
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל | 18 |
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם | 19 |
米拉利的儿子是抹利、母示。这是按着利未人宗族分的各家。
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו | 20 |
革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו | 21 |
薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו | 22 |
哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו | 23 |
亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו | 24 |
亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
ובני אלקנה--עמשי ואחימות | 25 |
以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו | 26 |
亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו | 27 |
拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
ובני שמואל הבכר ושני ואביה | 28 |
撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו | 29 |
米拉利的儿子是抹利;抹利的儿子是立尼;立尼的儿子是示每;示每的儿子是乌撒;
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו | 30 |
乌撒的儿子是示米亚;示米亚的儿子是哈基雅;哈基雅的儿子是亚帅雅。
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון | 31 |
约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם | 32 |
他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל | 33 |
供职的人和他们的子孙记在下面: 哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子;约珥是撒母耳的儿子;
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח | 34 |
撒母耳是以利加拿的儿子;以利加拿是耶罗罕的儿子;耶罗罕是以列的儿子;以列是陀亚的儿子;
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי | 35 |
陀亚是苏弗的儿子;苏弗是以利加拿的儿子;以利加拿是玛哈的儿子;玛哈是亚玛赛的儿子;
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה | 36 |
亚玛赛是以利加拿的儿子;以利加拿是约珥的儿子;约珥是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是西番雅的儿子;
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח | 37 |
西番雅是他哈的儿子;他哈是亚惜的儿子;亚惜是以比雅撒的儿子;以比雅撒是可拉的儿子;
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל | 38 |
可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא | 39 |
希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה | 40 |
示米亚是米迦勒的儿子;米迦勒是巴西雅的儿子;巴西雅是玛基雅的儿子;
בן אתני בן זרח בן עדיה | 41 |
玛基雅是伊特尼的儿子;伊特尼是谢拉的儿子;谢拉是亚大雅的儿子;
בן איתן בן זמה בן שמעי | 42 |
亚大雅是以探的儿子;以探是薪玛的儿子;薪玛是示每的儿子;
示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך | 44 |
他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子;基示是亚伯底的儿子;亚伯底是玛鹿的儿子;
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה | 45 |
玛鹿是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是亚玛谢的儿子;亚玛谢是希勒家的儿子;
希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי | 47 |
沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים | 48 |
他们的族弟兄利未人也被派办 神殿中的一切事。
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים | 49 |
亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照 神仆人摩西所吩咐的。
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו | 50 |
亚伦的儿子是以利亚撒;以利亚撒的儿子是非尼哈;非尼哈的儿子是亚比书;
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו | 51 |
亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו | 52 |
西拉希雅的儿子是米拉约;米拉约的儿子是亚玛利雅;亚玛利雅的儿子是亚希突;
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל | 54 |
他们的住处按着境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה | 55 |
在犹大地中得了希伯 和四围的郊野;
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה | 56 |
只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה | 57 |
亚伦的子孙得了逃城希伯 ,又得了立拿与其郊野,雅提珥、以实提莫与其郊野;
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה | 58 |
希 与其郊野,底璧与其郊野,
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה | 59 |
亚珊与其郊野,伯·示麦与其郊野。
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם | 60 |
在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר | 61 |
哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה | 62 |
革顺族按着宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה | 63 |
米拉利族按着宗族拈阄,在吕便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם | 64 |
以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות | 65 |
这以上录名的城,在犹大、西缅、便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים | 66 |
哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה | 67 |
在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה | 68 |
约缅与其郊野,伯·和 与其郊野,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה | 69 |
亚雅 与其郊野,迦特·临门与其郊野。
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים | 70 |
哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה | 71 |
革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野;
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה | 72 |
又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה | 73 |
拉末与其郊野,亚年与其郊野;
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה | 74 |
在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה | 75 |
户割与其郊野,利合与其郊野;
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה | 76 |
在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה | 77 |
还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野;
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה | 78 |
又在耶利哥的约旦河东,在吕便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה | 79 |
基底莫与其郊野,米法押与其郊野;
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה | 80 |
又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה | 81 |
希实本与其郊野,雅谢与其郊野。