< דברי הימים א 4 >
בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל | 1 |
ユダの子等はペレヅ、ヘヅロン、カルミ、ホル、シヨバル
וראיה בן שובל הליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי | 2 |
シヨバルの子レアヤ、ヤハテを生みヤハテ、アホマイおよびラハデを生り是等はザレア人の宗族なり
ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני | 3 |
エタムの父の生る者は左のごとしヱズレル、イシマおよびイデバシその姉妹の名はハゼレルポニといふ
ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם | 4 |
ゲドルの父ペヌエル、ホシヤの父エゼル是等はベテレヘムの父エフラタの長子ホルの子等なり
ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה | 5 |
テコアの父アシユルは二人の妻を有り即ちヘラとナアラ
ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה | 6 |
ナアラ、アシユルによりてアホザム、へペル、テメニおよびアハシタリを產り是等はナアラの產る子なり
ובני חלאה--צרת יצחר (וצחר) ואתנן | 7 |
ヘラの產る子はゼレテ、ヱゾアル、エテナン
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחת אחרחל בן הרום | 8 |
ハツコヅはアヌブおよびゾベバを產り ハルムの子アハルヘルの宗族も彼より出づ
ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב | 9 |
ヤベヅはその兄弟の中にて最も尊ばれたる者なりきその母我くるしみてこれを產たればといひてその名をヤベヅ(くるしみ)と名けたり
ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי--ויבא אלהים את אשר שאל | 10 |
ヤベヅ、イスラエルの神に龥はり我を祝福に祝福て我境を擴め御手をもて我を助け我をして災難に罹りてくるしむこと無らしめたまへと言り神その求むる所を允したまふ
וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון | 11 |
シユワの兄弟ケルブはメヒルを生りメヒルはエシトンの父なり
ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה | 12 |
エシトンはベテラパ、パセアおよびイルハナシの父テヒンナを生り是等はレカの人なり
ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת | 13 |
ケナズの子等はオテニエルおよびセラヤ、オテニエルの子はハタテ
ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים--כי חרשים היו | 14 |
メオノタイはオフラを生みセラヤはヨアブを生りヨアブはカラシム(工匠)谷の人々の父なり彼處のものは工匠なればかくいふ
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז | 15 |
ヱフンネの子カレブの子等はイル、エラおよびナアム、エラの子等およびケナズ
ובני יהללאל--זיף וזיפה תיריא ואשראל | 16 |
ヱハレレルの子等はジフ、ジバ、テリア、アサレル
ובן עזרה--יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע | 17 |
エズラの子等はヱテル、メレデ、エペル、ヤロン、メレデの妻はミリアム、シヤンマイおよびイシバを產り イシバはエシテモアの父なり
ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד | 18 |
そのユダヤ人なる妻はゲドルの父ヱレデとシヨコの父へベルとザノアの父ヱクテエルを產り是等はメレデが娶りたるパロの女ビテヤの生る子なり
ובני אשת הודיה--אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי | 19 |
ナハムの姉妹なるホデヤの妻の生める子等はガルミ人ケイラの父およびマアカ人エシテモアなり
ובני שימון--אמנון ורנה בן חנן ותולון (ותילון) ובני ישעי זוחת ובן זוחת | 20 |
シモンの子等はアムノン、リンナ、ベネハナン、テロン、イシの子等はゾヘテおよびべネゾヘテ
בני שלה בן יהודה--ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע | 21 |
ユダの子シラの子等はレカの父エル、マレシヤの父ラダおよび織布者の家の宗族すなはちアシベアの家の者等
ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב--וישבי לחם והדברים עתיקים | 22 |
ならびにモアブに主たりしヨキム、コゼバの人々ヨアシおよびサラフ等なり またヤシユブ、レハムといふ者ありその記録は古し
המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם | 23 |
是等の者は陶工にしてネタイムおよびゲデラに住み王の地に居りてその用をなせり
בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול | 24 |
シメオンの子等はネムエル、ヤミン、ヤリブ、ゼラ、シヤウル
שלם בנו מבשם בנו משמע בנו | 25 |
シヤウルの子はシヤルム その子はミブサムその子はミシマ
ובני משמע--חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו | 26 |
ミシマの子はハムエル その子はザツクル その子はシメイ
ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה | 27 |
シメイには男子十六人女子六人ありしがその兄弟等には多の子あらざりきまたその宗族の者は凡てユダの子孫ほどには殖増ざりき
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל | 28 |
彼らの住る處はベエルシバ、モラダ、ハザルシユアル
ובבתואל ובחרמה ובציקלג | 30 |
ベトエル、ホルマ、チクラグ
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד | 31 |
ベテマルカボテ、ハザルスシム、ベテビリ、シヤライム是等の邑はダビデの世にたるまで彼等の有たりき
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש | 32 |
その村郷はエタム、アイン、リンモン、トケン、アシヤンの五の邑なり
וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה--עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם | 33 |
またこの邑々の周圍に衆多の村ありてバアルにまでおよべり彼らの住處は是のごとくにして彼ら各々系譜あり
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה | 34 |
メシヨバブ、ヤムレク、アマジヤの子ヨシヤ
ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל | 35 |
ヨエル、アシエルの曾孫セラヤの孫ヨシビアの子ヱヒウ
ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל--ובניה | 36 |
ヱリオエナイ、ヤコバ、ヱシヨハヤ、アサヤ、アデヱル、ヱシミエル、ベナヤ
וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה | 37 |
およびシピの子ジザ、シピはアロンの子 アロンはヱダヤの子 ヱダヤはシムリの子 シムリはシマヤの子なり
אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב | 38 |
此に名を擧げたる者等はその宗族の中の長たる者にしてその宗家は大に蔓延り
וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם | 39 |
彼等はその群のために牧場を求めんとてゲドルの西におもむき谷の東の方にいたり
וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים | 40 |
つひに膏腴なる善き牧場を見いだせしがその地は廣く靜穩にして安寧なりき其は昔より其處に住たりし者はハム人なればなり
ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים (המעונים) אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם | 41 |
即ち上にその名を記したる者等ユダの王ヒゼキヤの代に往て彼らの幕屋を撃やぶり彼らと其處に居しメウニ人を盡く滅ぼし之に代りて其處に住て今日にいたる是はその群を牧べき牧場其處にありたればなり
ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי--בראשם | 42 |
またシメオンの子孫の者五百人許イシの子等ペラテア、ネアリア、レバヤ、ウジエルを長としてセイル山に攻ゆき
ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה | 43 |
アマレキ人の逃れて遺れる者を撃ほろぼして今日まで其處に住り