< דברי הימים א 4 >
בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל | 1 |
The sons of Judah: Pherez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
וראיה בן שובל הליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי | 2 |
And Reaiah the son of Shobal begot Jahath; and Jahath begot Ahumai and Lahad. These are the families of the Zoreathites.
ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני | 3 |
And these [were of] the father of Etam: Jizreel, and Jishma, and Jidbash; and the name of their sister was Hazlelponi;
ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם | 4 |
and Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah: these were the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, [and] father of Bethlehem.
ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה | 5 |
— And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה | 6 |
And Naarah bore him Ahuzzam, and Hepher, and Temeni, and Ahashtari: these were the sons of Naarah.
ובני חלאה--צרת יצחר (וצחר) ואתנן | 7 |
And the sons of Helah: Zereth, and Zohar, and Ethnan.
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחת אחרחל בן הרום | 8 |
And Koz begot Anub, and Hazzobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב | 9 |
And Jabez was more honoured than his brethren; and his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with pain.
ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי--ויבא אלהים את אשר שאל | 10 |
And Jabez called on the God of Israel saying, Oh that thou wouldest richly bless me, and enlarge my border, and that thy hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God brought about what he had requested.
וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון | 11 |
And Chelub the brother of Shuah begot Mehir, who was the father of Eshton.
ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה | 12 |
And Eshton begot Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of the city of Nahash: these were the men of Rechah.
ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת | 13 |
— And the sons of Kenaz: Othniel and Seraiah; and the sons of Othniel: Hathath.
ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים--כי חרשים היו | 14 |
And Meonothai begot Ophrah: and Seraiah begot Joab, the father of the valley of craftsmen; for they were craftsmen.
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז | 15 |
— And the sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sons of Elah, ...and Kenaz.
ובני יהללאל--זיף וזיפה תיריא ואשראל | 16 |
— And the sons of Jehalleleel: Ziph and Ziphah, Tiria and Asareel.
ובן עזרה--יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע | 17 |
— And the sons of Ezra: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon; and she conceived [and bore] Miriam, and Shammai, and Jishbah the father of Eshtemoa.
ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד | 18 |
And his wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh whom Mered took.
ובני אשת הודיה--אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי | 19 |
— And the sons of the wife of Hodijah, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
ובני שימון--אמנון ורנה בן חנן ותולון (ותילון) ובני ישעי זוחת ובן זוחת | 20 |
— And the sons of Shimon: Amnon and Rinnah, Ben-hanan and Tilon. — And the sons of Jishi: Zoheth and Ben-Zoheth.
בני שלה בן יהודה--ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע | 21 |
The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lechah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of byssus-workers, of the house of Ashbea,
ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב--וישבי לחם והדברים עתיקים | 22 |
and Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who ruled over Moab, and Jashubi-lehem. And these are ancient things.
המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם | 23 |
These were the potters, and those that abode among plantations and enclosures: there they dwelt with the king for his work.
בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול | 24 |
The sons of Simeon: Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, [and] Saul;
שלם בנו מבשם בנו משמע בנו | 25 |
Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
ובני משמע--חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו | 26 |
And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son;
ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה | 27 |
and Shimei had sixteen sons and six daughters. And his brethren had not many sons; neither did all their family multiply like to the sons of Judah.
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל | 28 |
And they abode at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-Shual,
and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
ובבתואל ובחרמה ובציקלג | 30 |
and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד | 31 |
and at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש | 32 |
And their villages were Etam and Ain, Rimmon and Tochen, and Ashan, five cities;
וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה--עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם | 33 |
and all their villages that were round about these cities, as far as Baal. These were their habitations and their genealogical register.
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה | 34 |
And Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah,
ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל | 35 |
and Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל--ובניה | 36 |
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה | 37 |
and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah:
אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב | 38 |
these mentioned by name were princes in their families; and their fathers' houses increased greatly.
וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם | 39 |
And they went to the entrance of Gedor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים | 40 |
And they found fat and good pasture, and a land widely extended and quiet and fertile, for they who had dwelt there formerly were of Ham.
ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים (המעונים) אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם | 41 |
And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their stead; for there was pasture there for their flocks.
ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי--בראשם | 42 |
And five hundred men of them, of the sons of Simeon, went to mount Seir, having at their head Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Jishi,
ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה | 43 |
and they smote the rest of the Amalekites that had escaped; and they dwelt there unto this day.