< דברי הימים א 4 >

בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל 1
And the sons of Juda; Phares, Esrom, and Charmi, and Or, Subal,
וראיה בן שובל הליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי 2
and Rada his son; and Subal begot Jeth; and Jeth begot Achimai, and Laad: these [are] the generations of the Arathites.
ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני 3
And these [are] the sons of Aetam; Jezrael and Jesman, and Jebdas: and their sister's name [was] Eselebbon.
ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם 4
And Phanuel the father of Gedor, and Jazer the father of Osan: these [are] the sons of Or, the firstborn of Ephratha, the father of Baethalaen.
ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה 5
And Asur the father of Thecoe had two wives, Aoda and Thoada.
ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה 6
And Aoda bore to him Ochaia, and Ephal, and Thaeman, and Aasther: all these [were] the sons of Aoda.
ובני חלאה--צרת יצחר (וצחר) ואתנן 7
And the sons of Thoada; Sereth, and Saar, and Esthanam.
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחת אחרחל בן הרום 8
And Coe begot Enob, and Sabatha, and the progeny of the brother of Rechab, the son of Jarin.
ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב 9
And Igabes was more famous than his brethren; and his mother called his name Igabes, saying, I have born as a sorrowful one.
ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי--ויבא אלהים את אשר שאל 10
And Igabes called on the God of Israel, saying, O that you would indeed bless me, and enlarge my coasts, and that your hand might be with me, and that you would make me know that you will not grieve me! And God granted him all that he asked.
וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון 11
And Chaleb the father of Ascha begot Machir; he [was] the father of Assathon.
ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה 12
He begot Bathraias, and Bessee, and Thaeman the founder of the city of Naas the brother of Eselom the Kenezite: these [were] the men of Rechab.
ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת 13
And the sons of Kenez; Gothoniel, and Saraia: and the sons of Gothoniel; Athath.
ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים--כי חרשים היו 14
And Manathi begot Gophera: and Saraia begot Jobab, the father of Ageaddair, for they were artificers.
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז 15
And the sons of Chaleb the son of Jephonne; Er, Ada, and Noom: and the sons of Ada, Kenez.
ובני יהללאל--זיף וזיפה תיריא ואשראל 16
And the sons of Aleel, Zib, and Zepha, and Thiria, and Eserel.
ובן עזרה--יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע 17
And the sons of Esri; Jether, Morad, and Apher, and Jamon: and Jether begot Maron, and Semei, and Jesba the father of Esthaemon.
ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד 18
And his wife, that [is] Adia, bore Jared the father of Gedor, and Aber the father of Sochon, and Chetiel the father of Zamon: and these [are] the sons of Betthia the daughter of Pharao, whom Mored took.
ובני אשת הודיה--אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי 19
And the sons of the wife of Iduia the sister of Nachaim the father of Keila; Garmi, and Esthaemon the Nochathite.
ובני שימון--אמנון ורנה בן חנן ותולון (ותילון) ובני ישעי זוחת ובן זוחת 20
And the sons of Semon; Amnon, and Ana the son of Phana, and Inon: and the sons of Sei, Zoan, and the sons of Zoab.
בני שלה בן יהודה--ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע 21
The sons of Selom the son of Juda; Er the father of Lechab, and Laada the father of Marisa, and the offspring of the family of Ephrathabac [belonging to] the house of Esoba.
ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב--וישבי לחם והדברים עתיקים 22
And Joakim, and the men of Chozeba, and Joas, and Saraph, who lived in Moab, and he changed their names to Abederin and Athukiim.
המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם 23
These [are] the potters who lived in Ataim and Gadira with the king: they grew strong in his kingdom, and lived there.
בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול 24
The sons of Semeon; Namuel, and Jamin, Jarib, Zares, Saul:
שלם בנו מבשם בנו משמע בנו 25
Salem his son, Mabasam his son, Masma his son:
ובני משמע--חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו 26
Amuel his son, Sabud his son, Zacchur his son, Semei his son.
ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה 27
Semei [had] sixteen sons, and six daughters; and his brethren had not many sons, neither did all their families multiply as the sons of Juda.
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל 28
And they lived in Bersabee, and Molada, and in Esersual,
ובבלהה ובעצם ובתולד 29
and in Balaa, and in Aesem, and in Tholad,
ובבתואל ובחרמה ובציקלג 30
and in Bathuel, and in Herma, and in Sikelag,
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד 31
and in Baethmarimoth, and Hemisuseosin, and the house of Baruseorim: these [were] their cities until [the time of] king David.
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש 32
And their villages [were] Aetan, and En, Remnon, and Thocca, and Aesar, five cities.
וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה--עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם 33
And all their villages [were] round about these cities, as far as Baal: this [was] their possession, and their distribution.
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה 34
And Mosobab, and Jemoloch, and Josia the son of Amasia;
ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל 35
and Joel, and Jeu the son of Asabia, the son of Sarau, the son of Asiel;
ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל--ובניה 36
and Elionai, and Jocaba, and Jasuia, and Asaia, and Jediel, and Ismael, and Banaias;
וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה 37
and Zuza the son of Saphai, the son of Alon, the son of Jedia, the son of Semri, the son of Samaias.
אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב 38
These went by the names of princes in their families, and they increased abundantly in their fathers' households.
וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם 39
And they went till they came to Gerara, to the east of Gai, to seek pasture for their cattle.
וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים 40
And they found abundant and good pastures, and the land before them [was] wide, and [there was] peace and quietness; for [there were] some of the children of Cham who lived there before.
ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים (המעונים) אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם 41
And these who are written by name came in the days of Ezekias king of Juda, and they struck the people's houses, and the Minaeans whom they found there, and utterly destroyed them until this day: and they lived in their place, because [there was] pasture there for their cattle.
ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי--בראשם 42
And some of them, [even] of the sons of Symeon, went to mount Seir, [even] five hundred men; and Phalaettia, and Noadia, and Raphaia, and Oziel, sons of Jesi, [were] their rulers.
ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה 43
And they struck the remnant that were left of Amalec, until this day.

< דברי הימים א 4 >