< דברי הימים א 26 >
למחלקות לשערים--לקרחים משלמיהו בן קרא מן בני אסף | 1 |
To the courses of the door-keepers, pertained, —of the Korahites, Meshelemiah son of Kore, of the sons of Asaph;
ולמשלמיהו בנים--זכריהו הבכור ידיעאל השני זבדיהו השלישי יתניאל הרביעי | 2 |
and, Meshelemiah, had sons, —Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth;
עילם החמישי יהוחנן הששי אליהועיני השביעי | 3 |
Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
ולעבד אדם בנים--שמעיה הבכור יהוזבד השני יואח השלשי ושכר הרביעי ונתנאל החמישי | 4 |
And, Obed-edom, had sons, —Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Josh the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth;
עמיאל הששי יששכר השביעי פעלתי השמיני כי ברכו אלהים | 5 |
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai, the eighth, —for God had blessed him.
ולשמעיה בנו נולד בנים הממשלים לבית אביהם כי גבורי חיל המה | 6 |
And, to Shemaiah his son, were born sons, who bare rule to their ancestral house, —for, heroes of valour, were they.
בני שמעיה עתני ורפאל ועובד אלזבד אחיו--בני חיל אליהו וסמכיהו | 7 |
the sons of Shemaiah, were Othni and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were sons of valour, —Elihu, and Semachiah.
כל אלה מבני עבד אדם המה ובניהם ואחיהם איש חיל בכח לעבדה--ששים ושנים לעבד אדם | 8 |
All these, were of the sons of Obed-edom, they and their sons and their brethren, able men in strength for the service, —sixty-two, pertaining to Obed-edom.
ולמשלמיהו בנים ואחים בני חיל--שמונה עשר | 9 |
And, Meshelemiah, had sons, and brethren, sons of valour, eighteen.
ולחסה מן בני מררי בנים--שמרי הראש כי לא היה בכור וישימהו אביהו לראש | 10 |
And, Hosah of the sons of Merari, had sons, —Shimri the chief, for though he was not the firstborn, yet his father, made him, chief.
חלקיהו השני טבליהו השלשי זכריהו הרבעי כל בנים ואחים לחסה שלשה עשר | 11 |
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth, —all the sons and brethren of Hosah, were thirteen.
לאלה מחלקות השערים לראשי הגברים משמרות--לעמת אחיהם לשרת בבית יהוה | 12 |
To these, belonged the courses of door-keepers, to the chiefs of the strong men, belonged charges, equally with their brethren, —to be in attendance in the house of Yahweh.
ויפילו גורלות כקטן כגדול לבית אבותם--לשער ושער | 13 |
Yea they cast lots, as the small so the great, by their ancestral house, for every several gate.
ויפל הגורל מזרחה לשלמיהו וזכריהו בנו יועץ בשכל הפילו גורלות ויצא גורלו צפונה | 14 |
And the lot eastward fell to Shelemiah. And, for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots, and his lot came out, northward.
לעבד אדם נגבה ולבניו בית האספים | 15 |
To Obed-edom, southward, —and, to his sons, the storehouse.
לשפים ולחסה למערב עם שער שלכת במסלה העולה משמר לעמת משמר | 16 |
To Shuppim and to Hosah, westward, near the refuse-gate, in the causeway that goeth up, —one ward as well as another.
למזרח הלוים ששה לצפונה ליום ארבעה לנגבה ליום ארבעה ולאספים שנים שנים | 17 |
Eastward—daily, were six, —northward—daily, four, southward—daily, four, and, for the stores, two and two.
לפרבר למערב--ארבעה למסלה שנים לפרבר | 18 |
For the precinct—westward, four, at the causeway, two—by the precinct.
אלה מחלקות השערים לבני הקרחי ולבני מררי | 19 |
These, were the courses of the door-keepers, of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
והלוים--אחיה על אוצרות בית האלהים ולאצרות הקדשים | 20 |
And, the Levites, their brethren, were over the treasuries of the house of God, even to the treasuries of hallowed things.
בני לעדן בני הגרשני ללעדן ראשי האבות ללעדן הגרשני--יחיאלי | 21 |
The sons of Ladan—the sons of the Gershonites belonging to Ladan—the ancestral chiefs belonging to Ladan the Gershonite, were Jehieli;
בני יחיאלי--זתם ויואל אחיו על אצרות בית יהוה | 22 |
the sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother who were over the treasuries of the house of Yahweh.
לעמרמי ליצהרי לחברוני לעזיאלי | 23 |
Then came certain of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites.
ושבאל בן גרשום בן משה נגיד על האצרות | 24 |
And, Shebuel, son of Gershom, son of Moses, was chief ruler over the treasuries.
ואחיו לאליעזר--רחביהו בנו וישעיהו בנו וירם בנו וזכרי בנו ושלמות (ושלמית) בנו | 25 |
And, his brethren pertaining to Eliezer, were Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
הוא שלמות ואחיו על כל אצרות הקדשים אשר הקדיש דויד המלך וראשי האבות לשרי האלפים והמאות--ושרי הצבא | 26 |
The same Shelomoth and his brethren, were over all the treasuries of the hallowed things, which David the king and the ancestral chiefs, with the captains of thousands and hundreds and the captains of the army, had hallowed:
מן המלחמות ומן השלל הקדישו--לחזק לבית יהוה | 27 |
out of the battles and out of the spoil, had they hallowed [them], —to strengthen [the provision] for the house of Yahweh.
וכל ההקדיש שמואל הראה ושאול בן קיש ואבנר בן נר ויואב בן צרויה--כל המקדיש על יד שלמית ואחיו | 28 |
And, all that Samuel the seer, and Saul son of Kish, and Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah, had hallowed, whosoever had hallowed anything, it was under the direction of Shelomoth, and his brethren.
ליצהרי כנניהו ובניו למלאכה החיצונה על ישראל--לשטרים ולשפטים | 29 |
Of the Izharites, Chenaniah and his sons, were for the outward business over Israel, —as officers, and as judges.
לחברוני חשביהו ואחיו בני חיל אלף ושבע מאות על פקדת ישראל מעבר לירדן מערבה--לכל מלאכת יהוה ולעבדת המלך | 30 |
Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, sons of valour, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel, across the Jordan westward, —for all the business of Yahweh, and for the service of the king.
לחברוני יריה הראש לחברוני לתלדתיו לאבות--בשנת הארבעים למלכות דויד נדרשו וימצא בהם גבורי חיל ביעזיר גלעד | 31 |
Of the Hebronites, Jerijah, was chief, [he was] of the Hebronites by his generations, by his fathers, —in the fortieth year of the reign of David, were they sought out, and there were found among them heroes of valour, in Jazer of Gilead;
ואחיו בני חיל אלפים ושבע מאות--ראשי האבות ויפקידם דויד המלך על הראובני והגדי וחצי שבט המנשי לכל דבר האלהים ודבר המלך | 32 |
and, his brethren that were heroes of valour, were two thousand and seven hundred, ancestral chiefs, —so David the king gave them oversight, over the Reubenites and the Gadites and the half tribe of Manassites, in all the affairs of God, and the affairs of the king.