< דברי הימים א 25 >

ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים (הנבאים) בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם 1
Además, David y los capitanes del ejército apartaron para el servicio a algunos de los hijos de Asaf, de Hemán y de Jedutún, que debían profetizar con arpas, con instrumentos de cuerda y con címbalos. El número de los que hicieron la obra según su servicio fue:
לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה--בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך 2
de los hijos de Asaf: Zaccur, José, Netanías y Asarela. Los hijos de Asaf estaban bajo la mano de Asaf, quien profetizaba por orden del rey.
לידותון--בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה 3
De Jedutún, los hijos de Jedutún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabías y Matatías, seis, bajo la mano de su padre Jedutún, que profetizaban dando gracias y alabando a Yahvé con el arpa.
להימן--בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאת 4
De Hemán, los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jerimot, Hananías, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Josbekashah, Mallothi, Hothir y Mahazioth.
כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים--להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר--ובנות שלוש 5
Todos estos fueron los hijos de Hemán, el vidente del rey, en las palabras de Dios, para levantar el cuerno. Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים--על ידי המלך אסף וידותון והימן 6
Todos ellos estaban bajo las manos de su padre para cantar en la casa de Yahvé, con címbalos, instrumentos de cuerda y arpas, para el servicio de la casa de Dios: Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo la orden del rey.
ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין--מאתים שמונים ושמונה 7
El número de ellos, con sus hermanos instruidos en el canto a Yahvé, todos los que eran hábiles, era de doscientos ochenta y ocho.
ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול--מבין עם תלמיד 8
Echaron suertes para sus cargos, todos por igual, tanto el pequeño como el grande, tanto el maestro como el alumno.
ויצא הגורל הראשון לאסף--ליוסף גדליהו השני--הוא ואחיו ובניו שנים עשר 9
La primera suerte le tocó a Asaf, a José; la segunda a Gedalías, él y sus hermanos e hijos, doce;
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר 10
la tercera a Zacur, sus hijos y sus hermanos, doce;
הרביעי ליצרי--בניו ואחיו שנים עשר 11
la cuarta a Izri, sus hijos y sus hermanos, doce;
החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר 12
la quinta a Netanías, sus hijos y sus hermanos, doce;
הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר 13
la sexta a Bucías, sus hijos y sus hermanos, doce;
השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר 14
la séptima a Jesharela, sus hijos y sus hermanos, doce;
השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר 15
la octava a Jesaías, sus hijos y sus hermanos, doce;
התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר 16
la novena a Matanías, sus hijos y sus hermanos, doce;
העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר 17
la décima a Simei, sus hijos y sus hermanos, doce;
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר 18
la undécima a Azarel, sus hijos y sus hermanos, doce;
השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר 19
la duodécima a Hasabías, sus hijos y sus hermanos, doce;
לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר 20
la decimotercera a Subael, sus hijos y sus hermanos, doce;
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר 21
el decimocuarto, a Mattithiah, sus hijos y sus hermanos, doce;
לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר 22
el decimoquinto, a Jeremoth, sus hijos y sus hermanos, doce;
לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר 23
el decimosexto, a Hananiah, sus hijos y sus hermanos, doce;
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר 24
el decimoséptimo, a Joshbekashah, sus hijos y sus hermanos, doce;
לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר 25
el decimoctavo, a Hanani, sus hijos y sus hermanos, doce;
לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר 26
el decimonoveno, a Mallothi, sus hijos y sus hermanos, doce;
לעשרים לאליתה--בניו ואחיו שנים עשר 27
por el vigésimo a Eliathah, sus hijos y sus hermanos, doce;
לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר 28
por el vigésimo primero a Hothir, sus hijos y sus hermanos, doce;
לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר 29
por el vigésimo segundo a Giddalti, sus hijos y sus hermanos, doce;
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר 30
por el vigésimo tercero a Mahazioth, sus hijos y sus hermanos, doce;
לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר 31
por el vigésimo cuarto a Romamti-Ezer, sus hijos y sus hermanos, doce.

< דברי הימים א 25 >