< דברי הימים א 25 >
ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים (הנבאים) בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם | 1 |
David y los jefes del ejército separaron para el culto a los que de entre los hijos de Asaf, de Hemán y de Jedutún tenían que ejercer la música sacra con cítaras, salterios y címbalos. He aquí el número de los hombres que hacían esto en su ministerio:
לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה--בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך | 2 |
De los hijos de Asaf: Zacur, José, Netanías y Asarela, hijos de Asaf, bajo la dirección de Asaf, que ejercía su ministerio según las órdenes del rey.
לידותון--בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה | 3 |
De Jedutún: los hijos de Jedutún: Gedalías, Serí, Isaías, Hasabías, Matatías (y Simeí), seis, bajo la dirección de su padre Jedutún, que cantaba con la cítara para celebrar y alabar a Yahvé.
להימן--בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאת | 4 |
De Hemán: los hijos de Hemán: Bukías, Matanías, Uciel, Sebuel, Jerimot, Hananías, Hananí, Eliata, Gidalti, Romamtiéser, Josbecasa, Malloti, Hotir y Mahasiot.
כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים--להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר--ובנות שלוש | 5 |
Todos estos eran hijos de Hemán, vidente del rey en las cosas de Dios para ensalzar su poder. Dios había dado a Hemán catorce hijos y tres hijas.
כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים--על ידי המלך אסף וידותון והימן | 6 |
Todos estos estaban bajo la dirección de su padre en el canto de la Casa de Yahvé, con címbalos, salterios y cítaras para cumplir su ministerio en la Casa de Dios. Asaf, Jedutún y Hemán estaban a las órdenes del rey.
ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין--מאתים שמונים ושמונה | 7 |
El número de ellos, con sus hermanos, los que eran instruidos en el canto de Yahvé, todos ellos maestros, era de doscientos ochenta y ocho.
ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול--מבין עם תלמיד | 8 |
Echaron suertes para (determinar) sus funciones, sobre pequeños y grandes, hábiles y menos hábiles.
ויצא הגורל הראשון לאסף--ליוסף גדליהו השני--הוא ואחיו ובניו שנים עשר | 9 |
Salió la primera suerte de (la casa de) Asaf: para José, la segunda para Gedalías, para él, sus hermanos e hijos: doce;
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר | 10 |
la tercera para Zacur, con sus hijos y hermanos: doce;
הרביעי ליצרי--בניו ואחיו שנים עשר | 11 |
la cuarta para Isrí, con sus hijos y hermanos: doce;
החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 12 |
la quinta para Netanías, con sus hijos y hermanos: doce;
הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר | 13 |
la sexta para Bukías, con sus hijos y hermanos: doce;
השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר | 14 |
la séptima para Jesarela, con sus hijos y hermanos: doce;
השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר | 15 |
la octava para Isaías, con sus hijos y hermanos: doce;
התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 16 |
la nona, para Matanías, con sus hijos y hermanos: doce;
העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר | 17 |
la décima para Simeí, con sus hijos y hermanos: doce;
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר | 18 |
la undécima para Asarel, con sus hijos y hermanos: doce;
השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר | 19 |
la duodécima para Hasabías, con sus hijos y hermanos: doce;
לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר | 20 |
la decimotercia para Subael, con sus hijos y hermanos: doce;
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר | 21 |
la decimocuarta para Matatías, con sus hijos y hermanos: doce;
לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר | 22 |
la decimoquinta para Jeremot, con sus hijos y hermanos: doce;
לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר | 23 |
la decimosexta para Hananías, con sus hijos y hermanos: doce;
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר | 24 |
la decimoséptima para Josbecasa, con sus hijos y hermanos: doce;
לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר | 25 |
la decimoctava para Hananí, con sus hijos y hermanos: doce;
לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר | 26 |
la decimonona para Malloti, con sus hijos y hermanos: doce;
לעשרים לאליתה--בניו ואחיו שנים עשר | 27 |
la vigésima para Eliata, con sus hijos y hermanos: doce;
לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר | 28 |
la vigésimo prima para Hotir, con sus hijos y hermanos: doce;
לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר | 29 |
la vigesimosegunda para Gidalti, con sus hijos y hermanos: doce;
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר | 30 |
la vigesimotercera para Mahasiot, con sus hijos y hermanos: doce;
לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר | 31 |
la vigesimocuarta para Romamtiéser, con sus hijos y hermanos: doce.