< דברי הימים א 25 >
ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים (הנבאים) בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם | 1 |
Og David og herhovdingarne skilde ut til gudstenesta sønerne åt Asaf og Heman og Jedutun, som med profetisk eldhug spela på cithrar og harpor og cymblar, og dette er lista på dei mennerne som skulde hadde hava dette gjeremålet:
לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה--בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך | 2 |
Av Asafs-sønerne Zakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs-sønerne med rettleiding av Asaf, som spela med profetisk eldhug etter tilskiping av kongen;
לידותון--בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה | 3 |
Av Jedutun: Jedutuns-sønerne Gedalja, Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks mann, med rettleiding av Jedutun, far deira, som med profetisk eldhug spela takkesongar og lovsongar åt Herren.
להימן--בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאת | 4 |
Av Heman: Hemans-sønerne Bukkia, Mattanja, Uzziel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים--להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר--ובנות שלוש | 5 |
Alle desse var søner åt Heman, som var kongens sjåar, etter den lovnaden gud hadde gjeve, at han vilde hevja upp hornet hans; difor gav Gud Heman fjortan søner og tri døtter.
כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים--על ידי המלך אסף וידותון והימן | 6 |
Alle desse, kvar med sin far til rettleidar, greidde med songen i Herrens hus, med cymblar, harpor og cithrar, og gjorde soleis tenesta i Guds hus; kongen, Asaf, Jedutun og Heman rettleide dem.
ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין--מאתים שמונים ושמונה | 7 |
Og talet på deim og frendarne deira, som var upplærde i songen for Herren, alle dei kunnige, det tvo hundrad og åtte og åtteti.
ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול--מבין עם תלמיד | 8 |
Og dei drog strå um kva dei skulde gjera, alle saman, den minste som den største, læraren som læresveinen.
ויצא הגורל הראשון לאסף--ליוסף גדליהו השני--הוא ואחיו ובניו שנים עשר | 9 |
Og den fyrste luten fall på Asaf, det vil segja på Josef; den andre vart Gedalja, han sjølv med brørne og sønerne sine, tolv i talet;
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר | 10 |
den tridje vart Zakkur, han og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
הרביעי ליצרי--בניו ואחיו שנים עשר | 11 |
den fjorde luten fall på Jisri med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 12 |
den femte vart Netanja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר | 13 |
den sette vart Bukkia og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר | 14 |
den sjuande vart Jesarela og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר | 15 |
den åttande vart Jesaja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 16 |
den niande vart Mattanja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר | 17 |
den tiande vart Sime’i og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר | 18 |
den ellevte vart Azarel og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר | 19 |
den tolvte luten fall på Hasabja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר | 20 |
den trettande vart Subael og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר | 21 |
den fjortande vart Mattitja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר | 22 |
den femtande luten fall på Jeremot med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר | 23 |
den sekstande vart Hananja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר | 24 |
den syttande vart Josbekasa og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר | 25 |
den attande vart Hanani og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר | 26 |
den nittande vart Malloti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
לעשרים לאליתה--בניו ואחיו שנים עשר | 27 |
den tjugande vart Eliata og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר | 28 |
den ein og tjugande vart Hotir og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר | 29 |
den tvo og tjugande vart Giddalti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר | 30 |
den tri og tjugande vart Mahaziot og sønerne og brørne hans, tolv i talet,
לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר | 31 |
den fire og tjugande vart Romamti-Ezer og sønerne og brørne hans, tolv i talet.