< דברי הימים א 25 >
ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים (הנבאים) בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם | 1 |
David kple eƒe aʋafiawo ɖe Asaf ƒe viŋutsu aɖewo ɖe aga, Heman kple Yedutun na nyagbɔgblɔɖi ƒe dɔ eye kasaŋku, gakasaŋku kple asiʋuiwo ƒoƒo kplɔa wo ɖo. Ŋutsu siwo wɔa dɔ sia la ƒe ŋkɔwoe nye:
לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה--בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך | 2 |
Tso Asaf ƒe viŋutsuwo dome: Zakur, Yosef, Netania kple Asarela. Asaf ƒe viwo nɔ Asaf ƒe kpɔkplɔ te, ame siwo gblɔa nya ɖi nɔ fia la ŋutɔ ƒe kpɔkplɔ te.
לידותון--בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה | 3 |
Ame siwo tso Yedutun ƒe viŋutsuwo dome la woe nye: Gedalia, Zeri, Yesaya, Simei, Hasabia kple Matitia. Wo katã le ame ade eye wonɔ wo fofo, Yedutun ƒe kpɔkplɔ te. Woawoe nye ame siwo gblɔa nya ɖi eye woƒoa kasaŋku, daa akpe eye wokafua Yehowa.
להימן--בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאת | 4 |
Ame siwo tso Heman ƒe viŋutsuwo domee nye: Bukia, Matania, Uziel, Subael kple Yerimot, Hananiya, Hanani, Eliata, Gidalti kple Romamti, Ezer, Yosbekasa, Maloti, Hotir kple Mahaziot.
כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים--להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר--ובנות שלוש | 5 |
(Ame siawo katã nye Heman, fia la ƒe nukpɔla ƒe viŋutsuwo. Wotsɔ wo nɛ to Mawu ƒe ŋugbedodo me be woadoe ɖe dzi. Mawu na ƒe viŋutsu wuiene kple vinyɔnu etɔ̃ Heman.)
כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים--על ידי המלך אסף וידותון והימן | 6 |
Ŋutsu siawo katã nɔ wo fofo ƒe kpɔkplɔ te be woatsɔ gakogoewo, saŋkuwo kple kasaŋkuwo aƒo hawo le subɔsubɔ me le Mawu ƒe aƒe me. Asaf, Yedutun kple Heman nɔ fia la ƒe kpɔkplɔ te.
ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין--מאתים שמונים ושמונה | 7 |
Woawo kple woƒe ƒometɔwo, ame siwo srɔ̃ hadzidzi henya hadzidzi na Yehowa nyuie la ƒe xexlẽmee nye alafa eve blaenyi-vɔ-enyi.
ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול--מבין עם תלמיד | 8 |
Wotia hadzilawo to nudzidze me eye womebu nufiala alo nusrɔ̃vi ŋu o.
ויצא הגורל הראשון לאסף--ליוסף גדליהו השני--הוא ואחיו ובניו שנים עשר | 9 |
Nudzidze gbãtɔ dze Yosef si tso Asaf ƒe ƒome me kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve. Nudzidze evelia dze Gedalia kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר | 10 |
Nudzidze etɔ̃lia dze Zakur kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
הרביעי ליצרי--בניו ואחיו שנים עשר | 11 |
Nudzidze enelia dze Izri kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 12 |
Nudzidze atɔ̃lia dze Netania kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר | 13 |
Nudzidze adelia dze Bukia kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר | 14 |
Nudzidze adrelia dze Yesarela kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר | 15 |
Nudzidze enyilia dze Yesaya kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 16 |
Nudzidze asiekelia dze Matania kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר | 17 |
Nudzidze ewolia dze Simei kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר | 18 |
Nudzidze wuiɖekɛlia dze Azarel kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר | 19 |
Nudzidze wuievelia dze Hasabia kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר | 20 |
Nudzidze wuietɔ̃lia dze Sebuel kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר | 21 |
Nudzidze wuienelia dze Matitia kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר | 22 |
Nudzidze wuiatɔ̃lia dze Yeremot kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר | 23 |
Nudzidze wuiadelia dze Hananiya kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר | 24 |
Nudzidze wuiadrelia dze Yosbekasa kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר | 25 |
Nudzidze wuienyilia dze Hanani kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר | 26 |
Nudzidze wuiasiekelia dze Maloti kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
לעשרים לאליתה--בניו ואחיו שנים עשר | 27 |
Nudzidze blaevelia dze Eliata kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר | 28 |
Nudzidze blaeve-vɔ-ɖekɛlia dze Hotir kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר | 29 |
Nudzidze blaeve-vɔ-evelia dze Gidalti kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר | 30 |
Nudzidze blaeve-vɔ-etɔ̃lia dze Mahaziot kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר | 31 |
Nudzidze blaeve-vɔ-enelia dze Romamti Ezer kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.