< דברי הימים א 25 >
ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים (הנבאים) בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם | 1 |
Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה--בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך | 2 |
Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
לידותון--בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה | 3 |
Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
להימן--בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאת | 4 |
Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים--להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר--ובנות שלוש | 5 |
Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים--על ידי המלך אסף וידותון והימן | 6 |
Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין--מאתים שמונים ושמונה | 7 |
Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול--מבין עם תלמיד | 8 |
De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
ויצא הגורל הראשון לאסף--ליוסף גדליהו השני--הוא ואחיו ובניו שנים עשר | 9 |
Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר | 10 |
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
הרביעי ליצרי--בניו ואחיו שנים עשר | 11 |
det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 12 |
det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר | 13 |
det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר | 14 |
det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר | 15 |
det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 16 |
det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר | 17 |
det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר | 18 |
det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר | 19 |
det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר | 20 |
det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר | 21 |
det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר | 22 |
det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר | 23 |
det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר | 24 |
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר | 25 |
det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר | 26 |
det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
לעשרים לאליתה--בניו ואחיו שנים עשר | 27 |
det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר | 28 |
det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר | 29 |
det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר | 30 |
det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר | 31 |
det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.