< דברי הימים א 25 >
ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים (הנבאים) בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם | 1 |
При това, Давид и военачалниците определиха за службата някои от Асафовите, Емановите и Едутуновите синове да пророкуват с арфи, с псалтири и с кимвали; а броят на ония, които се занимаваха с тая служба беше:
לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה--בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך | 2 |
от Асафовите синове: Закхур, Иосиф, Натания и Асарила, Асафови синове, който пророкуваше по наредба на царя;
לידותון--בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה | 3 |
от Едутуна, Едутуновите синове: Годолия, Езрий, Исаия, Семей, Асавия и Мататия, шестима, под наставлението на баща си Едутуна, който пророкуваше с арфа и славословеше Господа;
להימן--בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאת | 4 |
от Емана, Емановите синове: Вукия, Матания, Озиил, Суваил, Еримот, Анания, Ананий, Елиата, Гидалтий, Ромамтиезер, Иосвекаса, Малотий, Отир и Маазиот;
כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים--להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר--ובנות שלוש | 5 |
всички тия бяха синове на царския гледач в Божиите слова Еман, определен да свири високо с рог. И Бог даде на Емана четиринадесет сина и три дъщери.
כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים--על ידי המלך אסף וידותון והימן | 6 |
Всички тия, под наставлението на баща си, бяха певци в Господния дом с кимвали, псалтири и арфи за службата на Божия дом; а Асаф, Едутун и Еман бяха под нареждането на царя.
ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין--מאתים שמונים ושמונה | 7 |
И броят им, заедно с братята им, обучени в Господните пеения, всичките изкусни, беше двеста и осемдесет и осем души.
ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול--מבין עם תלמיד | 8 |
А те хвърлиха жребия за реда на служението си, малък и гялам, учител и ученик, наравно.
ויצא הגורל הראשון לאסף--ליוסף גדליהו השני--הוא ואחיו ובניו שנים עשר | 9 |
И първият жребий излезе за Асафа, тоест за сина му Иосифа; вторият за Годолия, - той, братята му и синовете му бяха дванадесет души;
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר | 10 |
третият за Закхура, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
הרביעי ליצרי--בניו ואחיו שנים עשר | 11 |
четвъртият, за Езрий, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 12 |
петият, за Натания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר | 13 |
шестият, за Вукия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר | 14 |
седмият, за Асарила, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר | 15 |
осмият, за Исаия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 16 |
деветият, за Матания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר | 17 |
десетият, за Семея, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר | 18 |
единадесетият, за Азареила, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר | 19 |
дванадесетият, за Асавия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר | 20 |
тринадесетият, за Суваила, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר | 21 |
четиринадесетият, за Мататия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר | 22 |
петнадесетият, за Еримота, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר | 23 |
шестнадесетият, за Анания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר | 24 |
седемнадасетият, за Иосвекаса, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר | 25 |
осемнадесетият, за Анания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר | 26 |
деветнадесетият, за Малотия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
לעשרים לאליתה--בניו ואחיו שנים עשר | 27 |
двадесетият, за Елиата, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר | 28 |
двадесет и първият, за Отира, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר | 29 |
двадесет и вторият, за Гидалтия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר | 30 |
двадесет и третият, за Маазиота, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר | 31 |
и двадесет и четвъртият, за Ромамтиезера, - той, синовете му и братята му дванадесет души.