< דברי הימים א 24 >
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 1 |
Torej to so oddelki Aronovih sinov. Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר | 2 |
Toda Nadáb in Abihú sta umrla pred njunim očetom in nista imela otrok, zato sta duhovniško službo opravljala Eleazar in Itamár.
ויחלקם דויד--וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם | 3 |
David jih je razdelil, tako Cadóka izmed Eleazarjevih sinov kot Ahiméleha izmed Itamárjevih sinov, glede na njihovo opravilo v njihovi službi.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר--ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה | 4 |
Med Eleazarjevimi sinovi pa se je našlo več vodilnih mož kakor med Itamárjevimi sinovi; in tako so bili razdeljeni. Med Eleazarjevimi sinovi je bilo šestnajst vodilnih mož iz hiše njihovih očetov in osem med Itamárjevimi sinovi, glede na hišo njihovih očetov.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר | 5 |
Tako so bili razdeljeni z žrebom, ena vrsta z drugo; za upravitelje svetišča in upravitelje Božje hiše so bili izmed Eleazarjevih sinov in izmed Itamárjevih sinov.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים--בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר | 6 |
Netanélov sin Šemajá, pisar, eden izmed Lévijevcev, jih je popisal pred kraljem, princi, duhovnikom Cadókom in Abjatárjevim sinom Ahimélehom in pred vodji očetov duhovnikov in Lévijevcev. Ena glavna družina je bila vzeta za Eleazarja in ena je bila vzeta za Itamárja.
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני | 7 |
Torej prvi žreb je izšel za Jojaríba, drugi za Jedajája,
לחרם השלישי לשערים הרבעי | 8 |
tretji za Haríma, četrti za Seoríma,
למלכיה החמישי למימן הששי | 9 |
peti za Malkijája, šesti za Mijamína,
להקוץ השבעי לאביה השמיני | 10 |
sedmi za Koca, osmi za Abíja,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי | 11 |
deveti za Ješúa, deseti za Šehanjája,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר | 12 |
enajsti za Eljašíba, dvanajsti za Jakíma,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר | 13 |
trinajsti za Hupája, štirinajsti za Ješebába,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר | 14 |
petnajsti za Bilgája, šestnajsti za Imêrja,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר | 15 |
sedemnajsti za Hezírja, osemnajsti za Hapicéca,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים | 16 |
devetnajsti za Petahjája, dvajseti za Jehezkéla,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים | 17 |
enaindvajseti za Jahína, dvaindvajseti za Gamúla,
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים | 18 |
triindvajseti za Delajája, štiriindvajseti za Maazjája.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל | 19 |
To so bili njihovi vrstni redi v njihovi službi, da pridejo v Gospodovo hišo, glede na njihov način, pod njihovim očetom Aronom, kakor mu je zapovedal Gospod, Izraelov Bog.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו | 20 |
Preostali izmed Lévijevih sinov so bili tile: izmed Amrámovih sinov Šubaél, izmed Šubaélovih sinov Jehdejá.
לרחביהו--לבני רחביהו הראש ישיה | 21 |
Glede Rehabjá, izmed sinov Rehabjá je bil prvi Jišijá.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת | 22 |
Izmed Jichárovcev Šelomot, izmed Šelomotovih sinov Jahat.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי | 23 |
Hebrónovi sinovi: prvi Jerijá, drugi Amarjá, tretji Jahaziél in četrti Jekamám.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור (שמיר) | 24 |
Izmed Uziélovih sinov Miha, izmed Mihovih sinov Šamír.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו | 25 |
Mihov brat je bil Jišijá, izmed Jišijájevih sinov Zeharjá.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו | 26 |
Meraríjevi sinovi so bili Mahlí in Muší. Jaazijájevi sinovi: Beno.
בני מררי--ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי | 27 |
Merarijevi sinovi po Jaazijáju: Beno, Šohám, Zahúr in Ibri.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים | 28 |
Iz Mahlíja je prišel Eleazar, ki ni imel sinov.
Glede Kiša: Kišev sin je bil Jerahmeél.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם | 30 |
Tudi Mušíjevi sinovi: Mahlí, Eder in Jerimót. To so bili sinovi Lévijevcev po hiši njihovih očetov.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים--אבות הראש לעמת אחיו הקטן | 31 |
Tudi ti so metali žrebe nasproti svojih bratov, Aronovih sinov, v prisotnosti kralja Davida, Cadóka, Ahiméleha in vodje očetov duhovnikov in Lévijevcev, celo glavnim očetom nasproti njihovim mlajšim bratom.