< דברי הימים א 24 >
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 1 |
Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר | 2 |
Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
ויחלקם דויד--וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם | 3 |
Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר--ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה | 4 |
Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר | 5 |
La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים--בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר | 6 |
Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני | 7 |
Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
לחרם השלישי לשערים הרבעי | 8 |
il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
למלכיה החמישי למימן הששי | 9 |
il quinto, Malkija;
להקוץ השבעי לאביה השמיני | 10 |
il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
לישוע התשעי לשכניהו העשרי | 11 |
il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר | 12 |
l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר | 13 |
il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר | 14 |
il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר | 15 |
il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים | 16 |
il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים | 17 |
il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים | 18 |
il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל | 19 |
Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו | 20 |
Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
לרחביהו--לבני רחביהו הראש ישיה | 21 |
Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת | 22 |
Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי | 23 |
Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור (שמיר) | 24 |
Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו | 25 |
fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו | 26 |
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
בני מררי--ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי | 27 |
vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים | 28 |
Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם | 30 |
Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים--אבות הראש לעמת אחיו הקטן | 31 |
Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.