< דברי הימים א 24 >

ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר 1
Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר 2
Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
ויחלקם דויד--וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם 3
David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר--ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה 4
Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר 5
Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים--בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר 6
Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני 7
Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
לחרם השלישי לשערים הרבעי 8
twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
למלכיה החמישי למימן הששי 9
senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
להקוץ השבעי לאביה השמיני 10
setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
לישוע התשעי לשכניהו העשרי 11
nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר 12
onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר 13
trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר 14
kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר 15
di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים 16
diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים 17
ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים 18
venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל 19
Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו 20
Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
לרחביהו--לבני רחביהו הראש ישיה 21
a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת 22
Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי 23
Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור (שמיר) 24
Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו 25
Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו 26
Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
בני מררי--ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי 27
Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים 28
Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
לקיש בני קיש ירחמאל 29
Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם 30
Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים--אבות הראש לעמת אחיו הקטן 31
Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.

< דברי הימים א 24 >