< דברי הימים א 24 >
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 1 |
Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר | 2 |
Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
ויחלקם דויד--וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם | 3 |
David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר--ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה | 4 |
On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר | 5 |
On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים--בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר | 6 |
Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני | 7 |
Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
לחרם השלישי לשערים הרבעי | 8 |
le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
למלכיה החמישי למימן הששי | 9 |
le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
להקוץ השבעי לאביה השמיני | 10 |
le septième à Accos, le huitième à Abia,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי | 11 |
le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר | 12 |
le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר | 13 |
le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר | 14 |
le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר | 15 |
le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים | 16 |
le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים | 17 |
le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים | 18 |
le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל | 19 |
Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו | 20 |
Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
לרחביהו--לבני רחביהו הראש ישיה | 21 |
de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת | 22 |
Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי | 23 |
Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור (שמיר) | 24 |
Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו | 25 |
frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו | 26 |
Fils de Mérari: Moholi et Musi.
בני מררי--ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי | 27 |
Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים | 28 |
De Moholi: Eléazar, qui n’eut pas de fils;
de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם | 30 |
Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים--אבות הראש לעמת אחיו הקטן | 31 |
Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.