< דברי הימים א 24 >

ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר 1
Magi e migepe mag yawuot Harun. Yawuot Harun ne gin: Nadab, Abihu, Eliazar kod Ithamar.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר 2
To Nadab kod Abihu notho motelone wuon-gi kendo ne gionge gi yawuowi; omiyo Eliazar kod Ithamar ema ne otiyo kaka jodolo.
ויחלקם דויד--וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם 3
Daudi nopogogi e migepe kaluwore kaka nopognigi tich kikonye gi Zadok ma nyakwar Eliazar kod Ahimelek ma nyakwar Ithamar.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר--ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה 4
Jotelo mangʼeny nonwangʼ e nyikwa Eliazar moloyo nyikwa Ithamar kendo nopog-gi kaluwore gi tichgi. Jotend anywola apar gauchiel nowuok kuom nyikwa, Eliazar to gi jotend anywola aboro nowuok kuom nyikwa Ithamar.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר 5
Negipogogi maonge dewo wangʼ ka gigoyo ombulu nikech ne nitie jotelo mag kama ler mar lemo, to gi mag Nyasaye e kind nyikwa Eliazar kod Ithamar.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים--בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר 6
Jagoro Shemaya wuod Nethanel ma ja-Lawi nondiko nying-gi e nyim ruoth, to gi jotelo, ne gin Zadok jadolo, Ahimelek wuod Abiathar kod jotend anywola mag jodolo kod mag jo-Lawi ka gikawo ngʼato achiel koa e anywola mar Eliazar, to machielo koa e anywola mar Ithamar.
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני 7
Ombulu mokwongo nolwar ne Jehoyarib, to mar ariyo ne Jedaya,
לחרם השלישי לשערים הרבעי 8
mar adek ne Harim, to mar angʼwen ne Seorim,
למלכיה החמישי למימן הששי 9
mar abich ne Malkija, to mar auchiel ne Mijamin,
להקוץ השבעי לאביה השמיני 10
mar abiriyo ne Hakoz, to mar aboro ne Abija,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי 11
mar ochiko ne Jeshua, to mar apar ne Shekania,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר 12
mar apar gachiel ne Eliashib, to mar apar gariyo ne Jakim,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר 13
mar apar gadek ne Hupa, to mar apar gangʼwen ne Jeshebeab,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר 14
mar apar gabich ne Bilga, to mar apar gauchiel ne Imer,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר 15
mar apar gabiriyo ne Hezir, to mar apar gaboro ne Hapizez,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים 16
mar apar gochiko ne Pethahia, to mar piero ariyo ne Jehezkel,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים 17
mar piero ariyo gachiel ne Jakin, to mar piero ariyo gariyo ne Gamul,
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים 18
mar piero ariyo gadek ne Delaya to mar piero ariyo gangʼwen ne Mazia.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל 19
Ma e kaka nochan-gi mondo giti kane gidonjo e hekalu mar Jehova Nyasaye kaluwore gi chike mane Jehova Nyasaye ma Nyasach Israel nochiko Harun kwargi.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו 20
Nyikwa Lawi mamoko e magi: Koa kuom yawuot Amram noyier Shubael; koa kuom yawuot Shubael noyier Jedeya.
לרחביהו--לבני רחביהו הראש ישיה 21
Koa kuom yawuot Rehabia noyier Ishia mokwongo.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת 22
Koa kuom Izhar noyier Shelomoth; koa kuom yawuot Shelomoth noyier Jahath.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי 23
Yawuot Hebron mane oyier ne gin: Jeria mokwongo, mar ariyo Amaria, mar adek Jahaziel kod mar angʼwen Jekameam.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור (שמיר) 24
Wuod Uziel mane oyier ne en, Mika, to kuom yawuot Mika noyier Shamir.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו 25
Owadgi Mika mane oyier ne en Ishia, to kuom yawuot Ishia noyier Zekaria.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו 26
Yawuot Merari mane oyier ne gin: Mali kod Mushi. To kuom yawuot Jazia noyier Beno.
בני מררי--ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי 27
Kuom yawuot Merari: noyier Jazia: to kuom yawuot Jazia noyier Beno, Shoham, Zakur kod Ibri.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים 28
Koa kuom Mali noyier Eliazar mane ok onywolo yawuowi.
לקיש בני קיש ירחמאל 29
Koa kuom Kish, noyier wuod Kish miluongo ni Jeramel.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם 30
Koa kuom yawuot Mushi noyier Mali, Eder kod Jerimoth. Magi e jo-Lawi mane oyier kaluwore gi anywolagi.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים--אבות הראש לעמת אחיו הקטן 31
Gin bende negigoyo ombulu mana kaka jowetegi ma nyikwa Harun notimo e nyim Ruoth Daudi kod Zadok, Ahimelek kaachiel gi jotelo mag anywola mag jodolo kod jo-Lawi. Jomadongo notimnegi mana machalre gi jomatindo.

< דברי הימים א 24 >