< דברי הימים א 23 >

ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל 1
Sendo, pois, Davi já velho e farto de dias, fez a Salomão seu filho rei sobre Israel.
ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים 2
E juntando a todos os principais de Israel, e a os sacerdotes e levitas,
ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף 3
Foram contados os levitas de trinta anos acima; e foi o número deles por suas cabeças, contados um a um, trinta e oito mil.
מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים 4
Destes, vinte e quatro mil para dar pressa à obra da casa do SENHOR; e governadores e juízes, seis mil;
וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל 5
Ademais quatro mil porteiros; e quatro mil para louvar a o SENHOR, disse Davi, com os instrumentos que fiz para render louvores.
ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשון קהת ומררי 6
E repartiu-os Davi em ordens conforme a os filhos de Levi, Gérson e Coate e Merari.
לגרשני לעדן ושמעי 7
Os filhos de Gérson: Ladã, e Simei.
בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל--שלשה 8
Os filhos de Ladã, três: Jeiel o primeiro, depois Zetã e Joel.
בני שמעי שלמות (שלמית) וחזיאל והרן--שלשה אלה ראשי האבות ללעדן 9
Os filhos de Simei, três: Selomote, Haziel, e Harã. Estes foram os príncipes das famílias de Ladã.
ובני שמעי--יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה 10
E os filhos de Simei: Jaate, Zina, Jeus, e Berias. Estes quatro foram os filhos de Simei.
ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת 11
Jaate era o primeiro, Zina o segundo; mas Jeus e Berias não multiplicaram em filhos, por o qual foram contados por uma família.
בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל--ארבעה 12
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel, eles quatro.
בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם--להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם 13
Os filhos de Anrão: Arão e Moisés. E Arão foi apartado para ser dedicado às mais santas coisas, ele e seus filhos para sempre, para que queimassem perfumes diante do SENHOR, e lhe ministrassem, e bendisessem em seu nome, para sempre.
ומשה איש האלהים--בניו יקראו על שבט הלוי 14
E os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados na tribo de Levi.
בני משה גרשום ואליעזר 15
Os filhos de Moisés foram Gérson e Eliézer.
בני גרשום שבואל הראש 16
Filho de Gérson foi Sebuel o primeiro.
ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה 17
E filho de Eliézer foi Reabias o primeiro. E Eliézer não teve outros filhos; mas os filhos de Reabias foram muitos.
בני יצהר שלמית הראש 18
Filho de Izar foi Selomite o primeiro.
בני חברון--יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי 19
Os filhos de Hebrom: Jería o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto.
בני עזיאל--מיכה הראש וישיה השני 20
Os filhos de Uziel: Mica o primeiro, e Issias o segundo.
בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש 21
Os filhos de Merari: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar e Quis.
וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם 22
E morreu Eleazar sem filhos, mas teve filhas; e os filhos de Quis, seus irmãos, as tomaram por mulheres.
בני מושי מחלי ועדר וירמות--שלושה 23
Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote, eles três.
אלה בני לוי לבית אבותיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה--מבן עשרים שנה ומעלה 24
Estes são os filhos de Levi nas famílias de seus pais, cabeceiras de famílias em suas linhagens, contados por seus nomes, por suas cabeças, os quais faziam obra no ministério da casa do SENHOR, de vinte anos acima.
כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם 25
Porque Davi disse: o SENHOR Deus de Israel há dado repouso a seu povo Israel, e o habitar em Jerusalém para sempre.
וגם ללוים--אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו 26
E também os levitas não levarão mais o tabernáculo, e todos seus vasos para seu ministério.
כי בדברי דויד האחרונים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה 27
Assim que, conforme as últimas palavras de Davi, foi a contagem dos filhos de Levi de vinte anos acima.
כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש--ומעשה עבדת בית האלהים 28
E estavam sob a mão dos filhos de Arão, para ministrar na casa do SENHOR, nos átrios e nas câmaras, e na purificação de toda coisa santificada, e na demais obra do ministério da casa de Deus;
וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה 29
Assim para os pães da proposição, e para a flor da farinha para o sacrifício, e para os pães sem levedura, e para as coisas postas em panelas, e para o tostado, e para toda medida e conta;
ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב 30
E para que assistissem cada manhã todos os dias a confessar e louvar a o SENHOR, e assim à tarde;
ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים--במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה 31
E para oferecer todos os holocaustos a o SENHOR os sábados, novas luas, e solenidades, por a conta e forma que tinham, continuamente diante do SENHOR.
ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם--לעבדת בית יהוה 32
E para que tivessem a guarda do tabernáculo do testemunho, e a guarda do santuário, e as ordens dos filhos de Arão seus irmãos, no ministério da casa do SENHOR.

< דברי הימים א 23 >