< דברי הימים א 23 >

ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל 1
When David was old, having lived a long life, he made his son Solomon king of Israel.
ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים 2
He also summoned all the leaders of Israel, the priests, and the Levites.
ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף 3
The Levites over thirty years old were counted, and there was 38,000 in total.
מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים 4
“Of these 24,000 will be in charge of the work of the house of the LORD, while 6,000 will be officers and judges,” David instructed.
וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל 5
“And 4,000 will be gatekeepers, while 4,000 will praise the Lord using the musical instruments I have provided for praise worship.”
ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשון קהת ומררי 6
David divided them into sections corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
לגרשני לעדן ושמעי 7
The sons of Gershon: Ladan and Shimei.
בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל--שלשה 8
The sons of Ladan: Jehiel (chief), and Zetham, and Joel, three in total.
בני שמעי שלמות (שלמית) וחזיאל והרן--שלשה אלה ראשי האבות ללעדן 9
The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three in total. These were the leaders of the families of Ladan.
ובני שמעי--יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה 10
The sons of Shimei: Jahath, Zizah, Jeush, and Beriah—four in total.
ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת 11
Jahath (chief), and Zizah (second); but because Jeush and Beriah did not have many sons they were counted as a single family.
בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל--ארבעה 12
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—a total of four.
בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם--להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם 13
The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was dedicated to service with the most holy things, that he and his sons should always present offerings to the Lord, and minister before him, and give blessings in his name forever.
ומשה איש האלהים--בניו יקראו על שבט הלוי 14
As for Moses, the man of God, his sons were included with the tribe of Levi.
בני משה גרשום ואליעזר 15
The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
בני גרשום שבואל הראש 16
The sons of Gershom: Shebuel (chief).
ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה 17
The sons of Eliezer: Rehabiah (chief). Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many sons.
בני יצהר שלמית הראש 18
The sons of Izhar: Shelomith (chief).
בני חברון--יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי 19
The sons of Hebron: Jeriah (chief), Amariah (second), Jahaziel (third), and Jekameam (fourth).
בני עזיאל--מיכה הראש וישיה השני 20
The sons of Uzziel: Micah (chief) and Isshiah (second).
בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש 21
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם 22
Eleazar died without having sons, only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
בני מושי מחלי ועדר וירמות--שלושה 23
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth—three in total.
אלה בני לוי לבית אבותיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה--מבן עשרים שנה ומעלה 24
These were the descendants of Levi by family, the heads of families chiefs listed individually by name—those twenty years of age or more who served in the house of the Lord.
כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם 25
For David said, “The Lord, the God of Israel, has given peace to his people, and he will live in Jerusalem forever.
וגם ללוים--אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו 26
So the Levites don't need to carry the Tent any longer, or anything needed for its service.”
כי בדברי דויד האחרונים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה 27
In accordance with David's final instructions, Levites twenty years of age or more were counted.
כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש--ומעשה עבדת בית האלהים 28
Their assignment was to help the descendants of Aaron with the service of the house of the Lord They were responsible for the courtyards and rooms, for cleansing all the holy things, and the work of the service of the house of God.
וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה 29
They were also responsible for the showbread that was placed on the table, the special flour for the grain offerings, the unleavened bread, the baking, the mixing, and dealing with all amounts and measurements.
ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב 30
They also had to stand every morning to give thanks and praise to the Lord, and do the same in the evening,
ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים--במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה 31
and whenever burnt offerings were presented to the Lord whether on Sabbaths, new moons, and feast days. They were to serve regularly before the Lord according to the number required for them.
ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם--לעבדת בית יהוה 32
So the Levites were to carry out the responsibility of caring for the Tent of Meeting and the sanctuary, and with their brothers the descendants of Aaron, they served the house of the Lord.

< דברי הימים א 23 >