< דברי הימים א 2 >
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון | 1 |
Исраилниң оғуллири Рубән, Шимеон, Лавий, Йәһуда, Иссакар, Зәбулун,
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר | 2 |
Дан, Йүсүп, Бинямин, Нафтали, Гад вә Аширдин ибарәт.
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו | 3 |
Йәһуданиң оғли Ер, Онан вә Шилаһ еди. Бу үчәйлән Қанаанлиқ Шуяниң қизидин болған. Йәһуданиң тунҗа оғли Ер Пәрвәрдигарниң нәзиридә рәзил болғанлиғидин Пәрвәрдигар униң җенини алған.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה | 4 |
Йәһудаға келини Тамардин Пәрәз билән Зәраһ төрәлгән. Йәһуданиң җәмий бәш оғли болған.
Пәрәзниң оғуллири Һәзрон билән Һамул еди.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה | 6 |
Зәраһниң оғуллири Зимри, Етан, Һеман, Калкол билән Дара қатарлиқ бәш еди.
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם | 7 |
Карминиң оғли Акар еди. Акар болса Худа ләнәт қилған нәрсини елип, «Исраилға бала-қаза кәлтүргүчи» болуп чиқти.
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי | 9 |
Һәзрондин төрәлгән оғуллар Йәраһмийәл, Рам вә Каләб еди.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה | 10 |
Амминадаб Рамдин төрәлгән; Наһшон Амминадабтин төрәлгән; Наһшон Йәһуда қәбилисиниң башлиғи болған.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז | 11 |
Салмон Наһшондин төрәлгән; Боаз Салмондин төрәлгән.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי | 12 |
Обәд Боаздин төрәлгән; Йәссә Обәддин төрәлгән.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי | 13 |
Йәссәниң оғуллириниң тунҗиси Елиаб, иккинчиси Абинадаб, үчинчиси Шимия,
נתנאל הרביעי רדי החמישי | 14 |
төртинчиси Нәтанәл, бәшинчиси Раддай,
алтинчиси Озәм, йәттинчиси Давут еди.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה | 16 |
Зәруия билән Абигаил уларниң сиңлиси еди. Зәруияниң Абишай, Йоаб вә Асаһәл дегән үч оғли бар еди.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי | 17 |
Амаса Абигаилдин төрәлди; Амасаниң атиси Исмаиллардин болған Йәтәр еди.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון | 18 |
Каләб Азубаһ (Йериот дәпму атилиду)тин оғул көрди; [Азубаһтин] болған оғуллири Йәшәр, Шобаб вә Ардон еди.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור | 19 |
Азубаһ өлгәндин кейин Каләб йәнә Әфратни алди; Әфрат униңға Хурни туғуп бәрди.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל | 20 |
Хурдин Ури төрәлди; Уридин Бәзаләл төрәлди.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב | 21 |
Кейин Һәзрон Гилеадниң атиси Макирниң қизини елип бир ястуққа баш қоювиди (у атмиш яшқа киргәндә уни алған), униңдин Сәгуб төрәлди.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד | 22 |
Сәгубтин Яир төрәлди; Яирниң Гилеад зиминида жигирмә үч шәһири бар еди.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד | 23 |
Гәшур билән Арам шу жуттикиләрдин «Яирниң йеза-қишлақлири»ни, Кинатни вә униңға қарашлиқ йезилар болуп җәмий атмиш йеза-шәһәрни тартивалди. Жуқириқиларниң һәммиси Гилеадниң атиси Макирниң әвлатлиридур.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע | 24 |
Һәзрон Каләб-Әфратаһда өлгәндин кейин, аяли Абияһ униңға Ашхорни туғди; Ашхор Тәкоаниң атиси еди.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה | 25 |
Һәзронниң тунҗа оғли Йәраһмийәлниң оғуллири Рам, Бунаһ, Орән, Озәм вә Ахияһ еди.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם | 26 |
Йәраһмийәлниң Атараһ дегән йәнә бир аяли бар еди, у Онамниң аниси еди.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר | 27 |
Йәраһмийәлниң тунҗа оғли Рамниң оғуллири Мааз, Ямин вә Екәр еди.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור | 28 |
Онамниң оғуллири Шаммай билән Яда еди; Шаммайниң оғуллири Надаб билән Абишур еди.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד | 29 |
Абишурниң аялиниң исми Абиһайил болуп, Абиһайилдин униңға Аһбан билән Молид төрәлди.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים | 30 |
Надабниң оғуллри Сәләд билән Аппайим еди; Сәләд та өлгичә оғул пәрзәнт көрмигән.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי | 31 |
Йиши Аппайимниң оғли; Шешан Йишиниң оғли; Ахлай Шешанниң оғли еди.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים | 32 |
Шаммайниң иниси Яданиң оғуллири Йәтәр билән Йонатан еди; Йәтәр таки өлгичә оғул пәрзәнт көрмигән.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל | 33 |
Пәләт билән Заза Йонатанниң оғуллири еди. Жуқириқиларниң һәммиси Йәраһмийәлниң әвлатлиридур.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע | 34 |
Шешан қиз пәрзәнт көрүп, оғул пәрзәнт көрмигән еди; Шешанниң Мисирлиқ Ярха дәйдиған бир малийи бар еди.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי | 35 |
Шешан қизини малийи Ярхаға хотунлуққа бәргән, униңдин Ярхаға Аттай төрәлгән.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד | 36 |
Аттайдин Натан; Натандин Забад төрәлгән.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד | 37 |
Забадтин Ифлал; Ифлалдин Обәд төрәлгән.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה | 38 |
Обәдтин Йәһу; Йәһудин Азария төрәлгән.
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה | 39 |
Азариядин Һәләз; Һәләздин Әласаһ төрәлгән.
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום | 40 |
Әласаһтин Сисмай; Сисмайдин Шаллум төрәлгән.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע | 41 |
Шаллумдин Йәкамия; Йәкамиядин Әлишама төрәлгән.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון | 42 |
Йәраһмийәлниң иниси Каләбниң оғуллири төвәндикиләр: Миша униң тунҗа оғли болуп, Зифниң атиси еди; Маришаһму униң оғли болуп, Һебронниң атиси еди.
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע | 43 |
Һебронниң оғуллири Кораһ, Таппуаһ, Рәкәм вә Шема еди.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי | 44 |
Шемадин Раһам төрәлгән; у Йоркеамниң атиси еди; Шаммай Рәкәмдин төрәлгән.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור | 45 |
Маон Шаммайниң оғли; Маон Бәйт-Зурниң атиси еди.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז | 46 |
Каләбниң тоқили Әфаһдин Һаран, Моза вә Газәз төрәлгән. Һарандин Газәз төрәлгән.
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף | 47 |
Яхдайниң оғуллири Рәгәм, Йотам, Гәшан, Пәләт, Әфаһ вә Шаафлар еди.
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה | 48 |
Каләбниң тоқили Маакаһдин Шебәр билән Тирханаһ төрәлгән;
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה | 49 |
Униңдин йәнә Мадманнаһниң атиси Шааф, Макбинаниң атиси вә Гибеаһниң атиси Шива төрәлгән. Аксаһ Каләбниң қизи еди.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים | 50 |
Жуқириқиларниң һәммиси Каләбниң әвлатлири. Әфратаһниң тунҗа оғли Хурниң оғуллири: Кириат-Йеаримниң атиси Шобал,
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר | 51 |
Бәйт-Ләһәмниң атиси Салма, Бәйт-Гадәрниң атиси Харәф еди.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות | 52 |
Кириат-Йеаримниң атиси Шобалниң әвлатлири: Хароәһ һәмдә Манахатларниң йерими еди.
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי | 53 |
Кириат-Йеарим җәмәтлиридикиләр итрийләр, путийлар, шуматийлар, мишраийлар болуп, бу җәмәтләрдин йәнә зоратийлар билән әштайолийлар айрилип чиққан.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי | 54 |
Салманиң әвлатлири Бәйт-Ләһәм билән Нитофатлар, Атрот-Бәйт-Йоаблар, Манаһатларниң йерим қисми, зорийлар,
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב | 55 |
Ябәздә олтирақлишип қалған Тәврат хәттатлири, йәни тиратийлар, шимятийләр билән сукатийлар еди. Буларниң һәммиси кенийләр болуп, Рәкаб җәмәтиниң бовиси Хаматниң әвлатлиридин еди.