< דברי הימים א 2 >

אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון 1
Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר 2
Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו 3
Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה 4
Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
בני פרץ חצרון וחמול 5
Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה 6
Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם 7
Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
ובני איתן עזריה 8
Synowie Etana: Azariasz.
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי 9
Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה 10
Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז 11
A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי 12
A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי 13
A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
נתנאל הרביעי רדי החמישי 14
Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
אצם הששי דויד השבעי 15
Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה 16
A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי 17
Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון 18
Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור 19
A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל 20
A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב 21
Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד 22
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד 23
Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע 24
Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה 25
Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם 26
Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר 27
Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור 28
Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד 29
Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים 30
Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי 31
Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים 32
Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל 33
Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע 34
Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי 35
Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד 36
Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד 37
Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה 38
Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה 39
Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום 40
Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע 41
A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון 42
Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע 43
Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי 44
Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור 45
Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז 46
Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף 47
Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה 48
Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה 49
Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים 50
Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר 51
Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות 52
Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי 53
A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי 54
Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב 55
Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.

< דברי הימים א 2 >