< דברי הימים א 2 >
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון | 1 |
Filii autem Israël: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, et Zabulon,
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר | 2 |
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו | 3 |
Filii Juda: Her, Onan, et Sela: hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה | 4 |
Thamar autem nurus ejus peperit ei Phares et Zara: omnes ergo filii Juda, quinque.
Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה | 6 |
Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם | 7 |
Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israël, et peccavit in furto anathematis.
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי | 9 |
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Jerameel, et Ram, et Calubi.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה | 10 |
Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Juda.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז | 11 |
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי | 12 |
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי | 13 |
Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
נתנאל הרביעי רדי החמישי | 14 |
quartum Nathanaël, quintum Raddai,
sextum Asom, septimum David.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה | 16 |
Quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Joab, et Asaël, tres.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי | 17 |
Abigail autem genuit Amasa, cujus pater fuit Jether Ismahelites.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון | 18 |
Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Jerioth: fueruntque filii ejus Jaser, et Sobab, et Ardon.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור | 19 |
Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, quæ peperit ei Hur.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל | 20 |
Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Bezeleel.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב | 21 |
Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד | 22 |
Sed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד | 23 |
Cepitque Gessur et Aram oppida Jair, et Canath, et viculos ejus sexaginta civitatum: omnes isti filii Machir patris Galaad.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע | 24 |
Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה | 25 |
Nati sunt autem filii Jerameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus ejus, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם | 26 |
Duxit quoque uxorem alteram Jerameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר | 27 |
Sed et filii Ram primogeniti Jerameel fuerunt Moos, Jamin, et Achar.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור | 28 |
Onam autem habuit filios Semei et Jada. Filii autem Semei: Nadab et Abisur.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד | 29 |
Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban et Molid.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים | 30 |
Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי | 31 |
Filius vero Apphaim, Jesi: qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים | 32 |
Filii autem Jada fratris Semei: Jether, et Jonathan. Sed et Jether mortuus est absque liberis.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל | 33 |
Porro Jonathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Jerameel.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע | 34 |
Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum ægyptium nomine Jeraa.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי | 35 |
Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד | 36 |
Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד | 37 |
Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה | 38 |
Obed genuit Jehu, Jehu genuit Azariam,
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה | 39 |
Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום | 40 |
Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע | 41 |
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון | 42 |
Filii autem Caleb fratris Jerameel: Mesa primogenitus ejus; ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע | 43 |
Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי | 44 |
Samma autem genuit Raham, patrem Jercaam, et Recem genuit Sammai.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור | 45 |
Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז | 46 |
Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף | 47 |
Filii autem Jahaddai, Regom, et Joathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה | 48 |
Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה | 49 |
Genuit autem Saaph pater Madmena Sue, patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Caleb fuit Achsa.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים | 50 |
Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר | 51 |
Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות | 52 |
Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum.
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי | 53 |
Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי | 54 |
Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coronæ domus Joab, et dimidium requietionis Sarai:
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב | 55 |
cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.