< דברי הימים א 2 >

אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון 1
Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר 2
Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו 3
Die Kinder Juda's sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda's, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה 4
Thamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda's waren fünf.
בני פרץ חצרון וחמול 5
Die Kinder des Perez sind: Hezron und Hamul.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה 6
Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf.
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם 7
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
ובני איתן עזריה 8
Die Kinder Ethans sind: Asarja.
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי 9
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה 10
Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז 11
Nahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי 12
Boas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי 13
Isai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;
נתנאל הרביעי רדי החמישי 14
Nathanel, den vierten; Raddai, den fünften;
אצם הששי דויד השבעי 15
Ozem, den sechsten; David, den siebenten.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה 16
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי 17
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון 18
Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור 19
Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל 20
Hur zeugte Uri. Uri zeugte Bezaleel.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב 21
Darnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד 22
Segub aber zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד 23
Aber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע 24
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה 25
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם 26
Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר 27
Die Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור 28
Aber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד 29
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים 30
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי 31
Die Kinder Appaims sind: Jesai. Die Kinder Jesais sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים 32
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל 33
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע 34
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי 35
Und Sesan gab Jarha, seinem Knecht seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד 36
Atthai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד 37
Sabad zeugte Ephlal. Ephlal zeugte Obed.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה 38
Obed zeugte Jehu. Jehu zeugte Asarja.
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה 39
Asarja zeugte Helez. Helez zeugte Eleasa.
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום 40
Eleasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע 41
Sallum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון 42
Die Kinder Kalebs, des Bruder Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע 43
Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי 44
Sama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור 45
Der Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז 46
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף 47
Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה 48
Aber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה 49
und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים 50
Dies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn's von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath-Jearims;
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר 51
Salma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות 52
Und Sobal, der Vater Kirjath-Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי 53
Die Freundschaften aber zu Kirjath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי 54
Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב 55
Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.

< דברי הימים א 2 >