< דברי הימים א 2 >
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון | 1 |
Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר | 2 |
Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו | 3 |
Die Kinder Judas sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Judas, war böse vor dem HERRN, darum tötete er ihn.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה | 4 |
Thamar aber, seine Schnur, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Judas waren fünf.
Die Kinder Perez sind: Hezron und Hamul.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה | 6 |
Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Der aller sind fünf.
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם | 7 |
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher betrübete Israel, da er sich am Verbanneten vergriff.
Die Kinder Ethans sind Asarja.
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי | 9 |
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה | 10 |
Ram aber zeugete Amminadab. Amminadab zeugete Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז | 11 |
Nahesson zeugete Salma. Salma zeugete Boas.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי | 12 |
Boas zeugete Obed. Obed zeugete Isai.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי | 13 |
Isai zeugete seinen ersten Sohn Eliab, Abinadab den andern, Simea den dritten,
נתנאל הרביעי רדי החמישי | 14 |
Nethaneel den vierten, Raddai den fünften,
Ozem den sechsten, David den siebenten.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה | 16 |
Und ihre Schwestern waren: Zerujas und Abigail. Die Kinder Zerujas sind: Abisai, Joab, Asahel, die drei.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי | 17 |
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון | 18 |
Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugete mit Asuba, seiner Frau, und Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור | 19 |
Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל | 20 |
Hur gebar Uri. Uri gebar Bezaleel.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב | 21 |
Danach beschlief Hezron die Tochter Machirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, da er war sechzig Jahre alt; und sie gebar ihm Segub.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד | 22 |
Segub aber zeugete Jair, der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד | 23 |
Und er kriegte aus denselben Gesur und Aram, die Flecken Jairs, dazu Kenath mit ihren Töchtern, sechzig Städte. Das sind alle Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע | 24 |
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha ließ Hezron, Abia, sein Weib, die gebar ihm Ashur, den Vater Thekoas.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה | 25 |
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם | 26 |
Und Jerahmeel hatte noch ein ander Weib, die hieß Atara, die ist die Mutter Onams.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר | 27 |
Die Kinder aber Rams, des ersten Sohns Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור | 28 |
Aber Onam hatte Kinder: Samai und Jada. Die Kinder aber Samais sind: Nadab und Abisur.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד | 29 |
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die ihm gebar Achban und Molid.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים | 30 |
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי | 31 |
Die Kinder Appaims sind Jesei. Die Kinder Jeseis sind Sesan. Die Kinder Sesans sind Ahelai.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים | 32 |
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Samais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל | 33 |
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע | 34 |
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי | 35 |
Und Sesan gab Jarha, seinem Knechte, seine Tochter zum Weibe, die gebar ihm Athai.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד | 36 |
Athai zeugete Nathan. Nathan zeugete Sabad.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד | 37 |
Sabad zeugete Ephlal. Ephlal zeugete Obed.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה | 38 |
Obed zeugete Jehu. Jehu zeugete Asarja.
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה | 39 |
Asarja zeugete Halez. Halez zeugete Eleasa.
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום | 40 |
Eleasa zeugete Sissemai. Sissemai zeugete Sallum.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע | 41 |
Sallum zeugete Jekamia. Jekamia zeugete Elisama.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון | 42 |
Die Kinder Kalebs, des Bruders Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und der Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע | 43 |
Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Thapuah, Rekem und Sama.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי | 44 |
Sama aber zeugete Raham, den Vater Jarkaams. Rekem zeugete Samai.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור | 45 |
Der Sohn aber Samais hieß Maon, und Maon war der Vater Bethzurs.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז | 46 |
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugete Gases.
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף | 47 |
Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה | 48 |
Aber Maecha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena;
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה | 49 |
und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas, und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים | 50 |
Dies waren die Kinder Kalebs: Hur, der erste Sohn von Ephratha; Sobal, der Vater Kiriath-Jearims;
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר | 51 |
Salma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Beth-Gaders.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות | 52 |
Und Sobal, der Vater Kiriath-Jearims, hatte Söhne, der sah die Hälfte Manuhoths.
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי | 53 |
Die Freundschaften aber zu Kiriath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind auskommen die Zaregathiter und Esthaoliter.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי | 54 |
Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, die Krone des Hauses Joabs, und die Hälfte der Manahthiter von dem Zareither.
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב | 55 |
Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohneten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da kommen sind von Hamath, des Vaters Beth-Rechabs.