< דברי הימים א 2 >
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון | 1 |
Dies sind Israels Söhne: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issakar und Zabulon,
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר | 2 |
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser.
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו | 3 |
Judas Söhne sind: Er, Onan und Sela, drei, die ihm von Suas Tochter, der Kanaaniterin, geboren sind. Judas Erstgeborener machte sich dem Herrn mißfällig, und dieser ließ ihn sterben.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה | 4 |
Seine Schwiegertochter Tamar aber gebar ihm Peres und Zerach. Aller Söhne Judas sind es fünf.
Des Peres Söhne sind Chesron und Chamul.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה | 6 |
Des Zerach Söhne sind Zimri, Etan, Heman, Kalkol und Dara, zusammen fünf.
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם | 7 |
Des Karmi Söhne sind: Akar, der Israel ins Unglück stürzte, da er sich am Geweihten pflichtvergessen vergriff.
Etans Söhne sind: Azarja.
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי | 9 |
Chesrons Söhne, die ihm geboren worden, sind Jerachmeel, Ram und Kelubai.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה | 10 |
Ram zeugte Aminadab und Aminadab den Nachson, den Judäerfürsten.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז | 11 |
Nachson zeugte Salma und Salma den Boaz.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי | 12 |
Boaz zeugte Obed und Obed den Isai.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי | 13 |
Und Isai zeugte als seinen Erstgeborenen Eliab, als zweiten Abinadab, als dritten Sima,
נתנאל הרביעי רדי החמישי | 14 |
als vierten Natanael, als fünften Raddai,
als sechsten Osem und als siebten David.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה | 16 |
Ihre Schwestern sind Seruja und Abigail. Der Seruja Söhne sind Absai, Joab und Asael, drei.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי | 17 |
Abigail gebar Amasa. Des Amasa Vater ist der Ismaeliter Jeter.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון | 18 |
Chesrons Sohn Kaleb hat Azuba geheiratet. Dies sind ihre Söhne: Jeser, Sobab und Ardon.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור | 19 |
Als Azuba starb, nahm sich Kaleb die Ephrat. Sie gebar ihm den Chur.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל | 20 |
Chur aber zeugte Uri und Uri den Besalel.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב | 21 |
Hernach ist Chesron zur Tochter Makirs, des Vaters von Gilead, gegangen und hat sie geheiratet, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm den Segub.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד | 22 |
Segub aber zeugte Jair. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד | 23 |
Aber die Gesuriter und die Aramäer nahmen ihnen Jairs Zeltdörfer weg, Kenat mit seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Alle diese waren die Söhne des Gileadvaters Makir.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע | 24 |
Nach Chesrons Tod ging Kaleb nach Ephrat. Chesrons Weib aber war Abia, und sie gebar ihm Aschur, Tekoas Vater.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה | 25 |
Jerachmeels, des Erstgeborenen des Chesron, Söhne waren der Erstgeborene Ram, dann Buna, Oren, Osem und Achia.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם | 26 |
Jerachmeel hatte noch ein anderes Weib mit Namen Atara. Sie war Onams Mutter.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר | 27 |
Rams, des Erstgeborenen von Jerachmeel, Söhne sind Maan, Jamin und Eker.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור | 28 |
Onams Söhne sind Sammai und Jada. Sammais Söhne sind Nadab und Abisur.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד | 29 |
Abisurs Weib hieß Abichail. Sie gebar ihm Achban und Molid.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים | 30 |
Nadabs Söhne sind Seled und Appaim. Seled starb kinderlos.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי | 31 |
Appaims Söhne sind Isi, Isis Söhne sind: Sesan, Sesans Söhne sind Achlai.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים | 32 |
Jadas, Sammais Bruders, Söhne sind Jeter und Jonatan. Jeter aber starb kinderlos.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל | 33 |
Jonatans Söhne sind Pelet und Zaza. Dies sind Jerachmeels Söhne.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע | 34 |
Sesan hatte keine Söhne gehabt, sondern nur Töchter. Dagegen besaß Sesan einen ägyptischen Sklaven namens Jarcha.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי | 35 |
Seinem Sklaven Jarcha aber gab Sesan seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm den Attai.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד | 36 |
Attai zeugte Natan und Natan den Zabad.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד | 37 |
Zabad zeugte Ephlal und Ephlal den Obed.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה | 38 |
Obed zeugte Jehu und Jehu den Azarja.
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה | 39 |
Azarja hat Cheles gezeugt und Cheles den Elasa.
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום | 40 |
Elasa zeugte Sismai und Sismai den Sallum.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע | 41 |
Sallum zeugte Jekamja und Jekamja den Elisama.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון | 42 |
Kalebs, Jerachmeels Bruders, Söhne sind sein Erstgeborener Mesa, das ist Ziphs Vater, und die Söhne Maresas, des Vaters von Chebron.
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע | 43 |
Chebrons Söhne sind Korach, Tappuach, Rekem und Sema.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי | 44 |
Sema zeugte Jorkams Vater Racham, und Rekem zeugte Sammai.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור | 45 |
Sammais Sohn ist Maon, und Maon ist der Vater von Bet Sur.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז | 46 |
Kalebs Nebenweib Epha gebar Charan, Mosa und Gazez. Charan zeugte Gazez.
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף | 47 |
Jahdais Söhne sind Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה | 48 |
Kalebs Nebenweib Maaka gebar Seber und Tirchana.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה | 49 |
Sie gebar auch Saaph, den Vater von Madmanna, Seva, den Vater von Makbenna, und den Vater von Giba. Kalebs Tochter war Aksa.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים | 50 |
Dies sind Kalebs Söhne: Churs, des Erstgeborenen des Ephrat, Söhne sind Sobal, der Vater von Kirjat Jearim,
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר | 51 |
Salma, der Vater von Bethlehem, und Chareph, der Vater von Bet Gader.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות | 52 |
Sobal, Kirjat Jearims Vater, hatte zu Söhnen Haroeh, die Hälfte der Menuchot
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי | 53 |
und die Sippen Kirjat Jearims, die Itriter, Putiter, Sumatiter und Misraiter. Von diesen stammen die Saratiter und die Estauliter.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי | 54 |
Salmas Söhne sind Bethlehem und die Netophatiter, Aterot, Bet Joab und die Hälfte der Manachtiter und der Sariter
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב | 55 |
und die Sippen der Sopherim, die in Jabes wohnen, die Tiratiter, Simatiter und Sukatiter. Dies sind die Kiniter, die von Chamot, Bet Rekabs Vater, stammen.