< דברי הימים א 2 >
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון | 1 |
These [are] the names of the sons of Israel;
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר | 2 |
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו | 3 |
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה | 4 |
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה | 6 |
And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם | 7 |
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
And the sons of Aetham; Azarias,
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי | 9 |
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה | 10 |
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז | 11 |
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי | 12 |
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי | 13 |
And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
נתנאל הרביעי רדי החמישי | 14 |
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
Asam the sixth, David the seventh.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה | 16 |
And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי | 17 |
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון | 18 |
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור | 19 |
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל | 20 |
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב | 21 |
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד | 22 |
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד | 23 |
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע | 24 |
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה | 25 |
And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם | 26 |
And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר | 27 |
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור | 28 |
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד | 29 |
And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים | 30 |
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי | 31 |
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים | 32 |
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל | 33 |
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע | 34 |
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי | 35 |
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד | 36 |
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד | 37 |
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה | 38 |
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה | 39 |
And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום | 40 |
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע | 41 |
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון | 42 |
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע | 43 |
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי | 44 |
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור | 45 |
And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז | 46 |
And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף | 47 |
And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה | 48 |
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה | 49 |
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים | 50 |
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר | 51 |
Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות | 52 |
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי | 53 |
and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי | 54 |
The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב | 55 |
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.