< דברי הימים א 2 >
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון | 1 |
Magi e yawuot Israel: Reuben, Simeon, Lawi, Juda, Isakar, Zebulun,
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר | 2 |
Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad kod Asher.
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו | 3 |
Yawuot Juda ne gin: Er, Onan kod Shela. Yawuowi adekgi nonywolo gi nyar jo-Kanaan mane nyar Shua. (Timbe Er ma kach Juda ne richo e wangʼ Jehova Nyasaye, omiyo Jehova Nyasaye nonege.)
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה | 4 |
Chi wuod Juda ma Tamar nonywolone Perez kod Zera. Yawuot Juda duto ne gin yawuowi abich.
Yawuot Perez ne gin: Hezron kod Hamul.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה | 6 |
Yawuot Zera ne gin: Zimri, Ethan, Heman, Kalkol kod Darda, ma gin yawuowi abich koriwore duto.
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם | 7 |
Wuod Karmi ne en: Akar mane okelo chandruok ne Israel kuom ketho chik mane orito gigo mowal.
Wuod Ethan ne en: Azaria.
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי | 9 |
Yawuowi mane Hezron onywolo ne gin: Jeramel, Ram kod Kaleb.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה | 10 |
Ram nonywolo Aminadab, to Aminadab nonywolo Nashon mane jatelo mar jo-Juda.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז | 11 |
Nashon nonywolo Salmon, to Salmon nonywolo Boaz,
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי | 12 |
Boaz nonywolo Obed, to Obed nonywolo Jesse.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי | 13 |
Jesse nonywolo Eliab, wuode makayo; wuode mar ariyo Abinadab, mar adek Shimea,
נתנאל הרביעי רדי החמישי | 14 |
mar angʼwen Nethanel, mar abich, Radai,
mar auchiel Ozem, to mar abiriyo Daudi.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה | 16 |
Nyiminegi ne Zeruya kod Abigael. Yawuot Zeruya adek ne gin Abishai, Joab kod Asahel.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי | 17 |
Abigael ne en min Amasa ma wuon-gi ne en Jetha ja-Ishmael.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון | 18 |
Kaleb wuod Hezron ne nigi nyithindo mane onywolo gi chiege Azuba (ma bende ne iluongo ni Jerioth). Magi ema ne yawuote: Jesher, Shobab kod Ardon.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור | 19 |
Kane Azuba otho, Kaleb nonywomo Efrath mane onywolone Hur.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל | 20 |
Hur ne onywolo Uri, to Uri ne onywolo Bezalel.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב | 21 |
Bangʼe achien, ka Hezron ne ja-higni piero auchiel ne okendo nyar Makir ma wuon Gilead. Nobedo e achiel kode ma nonywolone Segub.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד | 22 |
Segub ne onywolo Jair, mane orito mier piero ariyo gadek man Gilead.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד | 23 |
(Kata kamono, Geshur kod Aram ne omako Havoth Jair, kaachiel gi Kenath kod kuonde mag dak molwore, mane gin mier piero auchiel). Magi duto ne gin nyikwa Makir wuon Gilead.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע | 24 |
Kane Hezron osetho e Kaleb Efratha, Abija chi Hezron nonywolone Ashur wuon Tekoa.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה | 25 |
Yawuot Jeramel wuod Hezron makayo ne gin: Ram wuode makayo, Buna, Oren, Ozem kod Ahija.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם | 26 |
Jeramel ne nigi dhako machielo mane iluongo ni Atara, ne en min Onam.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר | 27 |
Yawuot Ram wuod Jeramel makayo ne gin: Maaz, Jamin kod Eker.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור | 28 |
Yawuot Onam ne gin: Shamai kod Jada. Yawuot Shamai ne gin: Nadab kod Abishur.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד | 29 |
Chi Abishur ne iluongo ni Abihail mane onywolone Aban kod Molid.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים | 30 |
Yawuot Nadab ne gin: Seled kod Apaim. Seled notho maonge nyithindo.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי | 31 |
Wuod Apaim ne en: Ishi mane wuon Sheshan. To Sheshan ne wuon Alai.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים | 32 |
Yawuot Jada owadgi Shamai ne gin: Jetha kod Jonathan. Jetha notho kaonge nyithindo.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל | 33 |
Yawuot Jonathan ne gin: Peleth kod Zazar. Magi ema ne nyikwa Jeramel.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע | 34 |
Sheshan ne onge gi yawuowi, nonywolo nyiri kende. Ne en gi misumba ma ja-Misri miluongo ni Jarha.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי | 35 |
Jarha nokendo nyar Sheshan kendo nonywolone Atai.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד | 36 |
Atai nonywolo ne wuon Nathan, to Nathan ne wuon Zabad,
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד | 37 |
Zabad ne wuon Eflal, to Eflal ne wuon Obed,
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה | 38 |
Obed ne wuon Jehu, to Jehu ne wuon Azaria,
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה | 39 |
Azaria ne wuon Helez, Helez ne wuon Eliasa,
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום | 40 |
Eliasa ne wuon Sismai, Sismai ne wuon Shalum,
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע | 41 |
Shalum ne wuon Jekamia, to Jekamia ne wuon Elishama.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון | 42 |
Yawuot Kaleb owadgi Jeramel ne gin: Mesha mane wuode makayo mane wuon Zif to gi wuode Maresha mane en wuon Hebron.
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע | 43 |
Yawuot Hebron ne gin: Kora, Tapua, Rekem kod Shema.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי | 44 |
Shema nonywolo Raham, to Raham nonywolo Jorkeam. Rekem ne wuon Shamai.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור | 45 |
Wuod Shamai ne en Maon, to Maon ne wuon Beth Zur.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז | 46 |
Chi Kaleb machielo ma nyinge Efa ne min Haran, Moza kod Gazez. Haran ne wuon Gazez.
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף | 47 |
Yawuot Jadai ne gin: Ragem, Jotham, Geshan, Pelet, Efa kod Shaf.
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה | 48 |
Chi Kaleb machielo ma nyinge Maaka ne min Sheba kod Tirhana.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה | 49 |
En bende nonywolo Shaf mane wuon Madmana to Sheva nonywolo Makbena kod Gibea. Nyar Kaleb niluongo ni Aksa.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים | 50 |
Jogo duto ema ne nyikwa Kaleb. Yawuot Hur wuod Efratha makayo ne gin: Shobal wuon Kiriath Jearim,
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר | 51 |
Salma wuon Bethlehem kod Haref wuon Beth Gader.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות | 52 |
Nyikwa Shobal wuon Kiriath Jearim ne gin, Haroe mane nus jo-Manahath,
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי | 53 |
to anywola Kiriath Jearim ne gin: jo-Ithri, jo-Puthi, jo-Shumath kod Mishrai. Kuomgi ema ne jo-Zorath gi jo-Eshtaol owuokie.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי | 54 |
Nyikwa Salma ne gin: jo-Bethlehem, jo-Netofath; Atroth Beth Joab, nus jo-Manahath, jo-Zor,
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב | 55 |
kod anywola mar jondiko mane odak Jabez: jo-Tira, jo-Shimea kod jo-Suka. Magi ne jo-Keni mane owuok e anywola mar Hamath, ma wuon jo-Rekab.