< דברי הימים א 2 >
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון | 1 |
以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר | 2 |
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו | 3 |
犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה | 4 |
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה | 6 |
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם | 7 |
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי | 9 |
希斯 所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה | 10 |
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז | 11 |
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי | 12 |
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי | 13 |
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
נתנאל הרביעי רדי החמישי | 14 |
四子拿坦业,五子拉代,
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה | 16 |
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי | 17 |
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון | 18 |
希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור | 19 |
阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל | 20 |
户珥生乌利;乌利生比撒列。
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב | 21 |
希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד | 22 |
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד | 23 |
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע | 24 |
希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה | 25 |
希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם | 26 |
耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר | 27 |
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור | 28 |
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד | 29 |
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים | 30 |
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי | 31 |
亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים | 32 |
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל | 33 |
约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע | 34 |
示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי | 35 |
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד | 36 |
亚太生拿单;拿单生撒拔;
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד | 37 |
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה | 38 |
俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה | 39 |
亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום | 40 |
以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע | 41 |
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון | 42 |
耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע | 43 |
希伯 的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי | 44 |
示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור | 45 |
沙买的儿子是玛云;玛云是伯·夙之祖。
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז | 46 |
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף | 47 |
雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה | 48 |
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה | 49 |
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים | 50 |
迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר | 51 |
伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות | 52 |
基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人。
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי | 53 |
基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי | 54 |
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב | 55 |
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。