< דברי הימים א 2 >

אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון 1
[以色列的十二子]以下是以色列的兒子:勒烏本、西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、則步隆、
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר 2
丹、若瑟、本雅明、納斐塔里、加得和阿協爾。[ 猶大的子孫]
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו 3
猶大的兒子:厄爾、敖難和舍拉。此三人是客納罕人叔亞的女兒所生。猶大的長子厄爾行了上主所厭惡的事,上主叫他死了。
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה 4
游阿的兒媳塔瑪爾給他生了培勒茲和則辣黑:猶大共有五個兒子。
בני פרץ חצרון וחמול 5
培勒茲的兒子:赫茲龍和哈慕耳。
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה 6
則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם 7
加爾米的兒子:阿加爾,他違犯了毀滅律,使以色列受了害。
ובני איתן עזריה 8
厄堂的兒子:阿匝黎雅。[赫茲龍得子孫]
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי 9
赫茲龍生的兒子:耶辣默耳、蘭和革路拜。
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה 10
蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז 11
納赫雄生撒耳瑪,撒耳瑪生波阿次,
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי 12
波阿次生敖貝得,敖貝得生葉瑟,
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי 13
葉瑟生長子厄里雅布,次子阿彼納達布,三子史默亞,
נתנאל הרביעי רדי החמישי 14
四子乃塔乃耳,五子辣待,
אצם הששי דויד השבעי 15
六子敖曾,七子達味;
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה 16
他們的姊妹是責魯雅和阿彼蓋耳。責魯雅生阿彼瑟、約阿布和阿撒耳三人。
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי 17
阿彼蓋耳生阿瑪撒;阿瑪撒的父親是依市瑪耳人耶特爾。
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון 18
赫茲龍的兒子加肋布,由妻子阿組巴生耶黎敖特,她還生了耶舍爾、芍巴布和阿爾冬。
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור 19
阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל 20
胡爾生烏黎;烏黎生貝匝肋耳。
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב 21
赫茲龍以後走近基肋阿得的父親瑪基爾的女兒,娶她時,已六十歲,她生了色古布。
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד 22
色古布生雅依爾,他在基肋阿得佔有二十三座城市。
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד 23
但以後革叔爾和阿蘭卻佔領了雅依爾的村落,以及刻納特和所屬的六十座村鎮:以上全是基肋阿得的父親瑪基爾的子孫。
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע 24
赫茲龍死後,加肋布走近父親的妻子厄弗辣大,她生了特科亞的父親阿市胡爾。
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה 25
赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם 26
此外,耶辣默耳有另一個妻子,名叫阿塔辣,她是敖南的母親。
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר 27
耶辣默耳的長子蘭的兒子:瑪阿茲、雅明和厄刻爾。
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור 28
敖南的兒子:沙買和雅達;沙買的兒子:納達布和阿彼叔爾。
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד 29
阿彼叔爾的妻子名叫阿彼海耳,生子阿和班和摩里得。
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים 30
納達布的兒子:色肋得和阿帕殷;色肋得沒有兒子,死了。
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי 31
阿帕殷的兒子:依史;依史的兒子:舍商;舍商的兒子:阿赫來。
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים 32
沙買的兄弟雅達的兒子:耶特爾和約納堂;耶特爾沒有兒子,死了。
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל 33
約納堂的兒子:培肋特和匝匝以上:是耶辣默耳得子孫。
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע 34
舍商沒有兒子,只有女兒:舍商有個埃及僕人,名叫雅爾哈。
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי 35
舍商將女兒嫁給僕人雅爾哈為妻,給他生了阿泰。
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד 36
阿泰生納堂;納堂生匝巴得;
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד 37
匝巴得生厄弗拉耳;厄弗拉耳生敖貝得;
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה 38
敖貝得生耶胡;耶胡生阿匝黎雅;
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה 39
阿匝黎雅生赫肋茲;赫肋茲生厄拉撒;
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום 40
厄拉撒生息斯買;息斯買生沙隆;
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע 41
沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון 42
耶辣默耳的兄弟加肋布的子孫:他的長子是瑪勒沙,他是齊弗的父親。瑪勒沙的兒子:赫貝龍。
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע 43
赫貝龍的兒子:科辣黑塔普亞、勒耿和舍瑪。
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי 44
舍瑪生約爾刻罕的父親辣罕;勒耿生沙買。
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור 45
沙買的兒子:瑪紅;瑪紅是貝特族爾的父親。
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז 46
加肋布的妾厄法生哈郎;摩亞和加則次。哈郎生加則次。
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף 47
雅赫待的兒子:勒根、約堂、革商、培肋特、厄法和沙阿夫。
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה 48
加肋布的妾瑪阿加生舍貝爾和提爾哈納;
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה 49
又生了瑪德瑪納的父親沙阿夫、瑪革貝納和基貝亞的父親舍瓦;加肋布的女兒:阿革撒;
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים 50
以上是加肋布得子孫。厄弗辣大的長子胡爾的兒子:克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳、
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר 51
白冷的父親撒耳瑪和貝特加德爾的父親哈勒夫。
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות 52
克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳的兒子是:勒阿雅和半個部落瑪納哈特人;
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי 53
克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי 54
撒耳瑪的子孫是:白冷、乃托法人、阿托貝特、約阿布、一半部瑪納哈特人和祚辣人。
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב 55
住在雅貝茲的色斐爾的家族是:提辣人、沙瑪人和穌加人:他們是刻尼人,貝特勒加布的父親哈瑪特的後代。

< דברי הימים א 2 >