< דברי הימים א 16 >

ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים 1
ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה 2
Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה--לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה 3
Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים--משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל 4
Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע 5
Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
ובניהו ויחזיאל הכהנים--בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים 6
Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה--ביד אסף ואחיו 7
Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:
הודו ליהוה קראו בשמו-- הודיעו בעמים עלילתיו 8
Confesad á Jehová, invocad su nombre, haced notorias en los pueblos sus obras.
שירו לו זמרו לו-- שיחו בכל נפלאתיו 9
Cantad á él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
התהללו בשם קדשו-- ישמח לב מבקשי יהוה 10
Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
דרשו יהוה ועזו-- בקשו פניו תמיד 11
Buscad á Jehová y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
זכרו נפלאתיו אשר עשה-- מפתיו ומשפטי פיהו 12
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
זרע ישראל עבדו-- בני יעקב בחיריו 13
Oh vosotros, simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
הוא יהוה אלהינו-- בכל הארץ משפטיו 14
Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
זכרו לעולם בריתו-- דבר צוה לאלף דור 15
Haced memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
אשר כרת את אברהם-- ושבועתו ליצחק 16
[Del pacto] que concertó con Abraham, y de su juramento á Isaac;
ויעמידה ליעקב לחק-- לישראל ברית עולם 17
El cual confirmó á Jacob por estatuto, y á Israel por pacto sempiterno,
לאמר לך אתן ארץ כנען-- חבל נחלתכם 18
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, suerte de vuestra herencia;
בהיותכם מתי מספר-- כמעט וגרים בה 19
Cuando erais pocos en número, pocos y peregrinos en ella;
ויתהלכו מגוי אל גוי-- ומממלכה אל עם אחר 20
Y andaban de nación en nación, y de un reino á otro pueblo.
לא הניח לאיש לעשקם-- ויוכח עליהם מלכים 21
No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó á los reyes.
אל תגעו במשיחי-- ובנביאי אל תרעו 22
No toquéis, [dijo], á mis ungidos, ni hagáis mal á mis profetas.
שירו ליהוה כל הארץ-- בשרו מיום אל יום ישועתו 23
Cantad á Jehová, toda la tierra, anunciad de día en día su salud.
ספרו בגוים את כבודו-- בכל העמים נפלאתיו 24
Cantad entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
כי גדול יהוה ומהלל מאד-- ונורא הוא על כל אלהים 25
Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
כי כל אלהי העמים אלילים-- ויהוה שמים עשה 26
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
הוד והדר לפניו-- עז וחדוה במקמו 27
Poderío y hermosura delante de él; fortaleza y alegría en su morada.
הבו ליהוה משפחות עמים-- הבו ליהוה כבוד ועז 28
Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, atribuid á Jehová gloria y potencia.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו-- השתחוו ליהוה בהדרת קדש 29
Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: traed ofrenda, y venid delante de él; postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
חילו מלפניו כל הארץ-- אף תכון תבל בל תמוט 30
Temed en su presencia, toda la tierra: el mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
ישמחו השמים ותגל הארץ-- ויאמרו בגוים יהוה מלך 31
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, y digan en las naciones: Reina Jehová.
ירעם הים ומלואו-- יעלץ השדה וכל אשר בו 32
Resuene la mar, y la plenitud de ella: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה--כי בא לשפוט את הארץ 33
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, porque viene á juzgar la tierra.
הודו ליהוה כי טוב-- כי לעולם חסדו 34
Celebrad á Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
ואמרו--הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך 35
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tus alabanzas.
ברוך יהוה אלהי ישראל-- מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן-- והלל ליהוה 36
Bendito sea Jehová Dios de Israel, de eternidad á eternidad. Y dijo todo el pueblo, Amén: y alabó á Jehová.
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד--לדבר יום ביומו 37
Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים 38
Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה--בבמה אשר בגבעון 39
Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד--לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל 40
Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות--להדות ליהוה כי לעולם חסדו 41
Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער 42
Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con [otros] instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו 43
Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.

< דברי הימים א 16 >