< דברי הימים א 16 >

ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים 1
Así trajeron el arca de Dios: y asentáronla en medio de la tienda, que David había tendido para ella; y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה 2
Y como David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה--לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה 3
Y repartió a todo Israel, así hombres como mujeres, a cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים--משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל 4
Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas que contasen, y glorificasen, y loasen a Jehová Dios de Israel.
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע 5
Asaf era el primero: el segundo después de él Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jahiel, Matatías, Eliab, Banaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; y Asaf resonaba con címbalos;
ובניהו ויחזיאל הכהנים--בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים 6
Y Banaías y Jahiel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del concierto de Dios.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה--ביד אסף ואחיו 7
Entonces en aquel día dio David principio a glorificar, con sus salmos, a Jehová por mano de Asaf, y de sus hermanos:
הודו ליהוה קראו בשמו-- הודיעו בעמים עלילתיו 8
Alabád a Jehová, invocád su nombre, hacéd notorias en los pueblos sus obras.
שירו לו זמרו לו-- שיחו בכל נפלאתיו 9
Cantád a él, salmeád a él, hablád de todas sus maravillas.
התהללו בשם קדשו-- ישמח לב מבקשי יהוה 10
Gloriáos en su santo nombre, alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
דרשו יהוה ועזו-- בקשו פניו תמיד 11
Buscád a Jehová y a su fortaleza: buscád su rostro continuamente.
זכרו נפלאתיו אשר עשה-- מפתיו ומשפטי פיהו 12
Hacéd memoria de sus maravillas, que ha hecho, de sus prodigios, y de los juicios de su boca;
זרע ישראל עבדו-- בני יעקב בחיריו 13
Simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob sus escogidos.
הוא יהוה אלהינו-- בכל הארץ משפטיו 14
Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
זכרו לעולם בריתו-- דבר צוה לאלף דור 15
Hacéd memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones.
אשר כרת את אברהם-- ושבועתו ליצחק 16
La cual él concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.
ויעמידה ליעקב לחק-- לישראל ברית עולם 17
La cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en concierto eterno,
לאמר לך אתן ארץ כנען-- חבל נחלתכם 18
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia:
בהיותכם מתי מספר-- כמעט וגרים בה 19
Siendo vosotros pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
ויתהלכו מגוי אל גוי-- ומממלכה אל עם אחר 20
Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
לא הניח לאיש לעשקם-- ויוכח עליהם מלכים 21
No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó los reyes.
אל תגעו במשיחי-- ובנביאי אל תרעו 22
No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
שירו ליהוה כל הארץ-- בשרו מיום אל יום ישועתו 23
Cantád a Jehová toda la tierra: anunciád cada día su salud.
ספרו בגוים את כבודו-- בכל העמים נפלאתיו 24
Contád entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
כי גדול יהוה ומהלל מאד-- ונורא הוא על כל אלהים 25
Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
כי כל אלהי העמים אלילים-- ויהוה שמים עשה 26
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
הוד והדר לפניו-- עז וחדוה במקמו 27
Potencia y hermosura están delante de él: fortaleza y alegría en su morada.
הבו ליהוה משפחות עמים-- הבו ליהוה כבוד ועז 28
Atribuíd a Jehová, oh familias de pueblos, atribuíd a Jehová gloria y poderío.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו-- השתחוו ליהוה בהדרת קדש 29
Atribuíd a Jehová la gloria de su nombre: traéd presente, y veníd delante de él: prostráos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
חילו מלפניו כל הארץ-- אף תכון תבל בל תמוט 30
Teméd delante de su presencia toda la tierra: que el mundo está afirmando para que no se mueva.
ישמחו השמים ותגל הארץ-- ויאמרו בגוים יהוה מלך 31
Los cielos se alegren, y la tierra se goce; y digan en las naciones extrañas: Jehová reina.
ירעם הים ומלואו-- יעלץ השדה וכל אשר בו 32
La mar truene, y todo lo que en ella está: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה--כי בא לשפוט את הארץ 33
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová; porque viene a juzgar la tierra.
הודו ליהוה כי טוב-- כי לעולם חסדו 34
Confesád a Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
ואמרו--הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך 35
Y decíd: Sálvanos, Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que glorifiquemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
ברוך יהוה אלהי ישראל-- מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן-- והלל ליהוה 36
Bendito sea Jehová Dios de Israel de eternidad a eternidad: y digan todos los pueblos: Amén, y alabanza a Jehová.
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד--לדבר יום ביומו 37
Y dejó allí delante del arca del concierto de Jehová a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen continuamente delante del arca, cada cosa en su día.
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים 38
Y a Obed-edom, y a sus hermanos sesenta y ocho; y a Obed-edom, hijo de Iditún, y a Oza, por porteros:
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה--בבמה אשר בגבעון 39
Y a Sadoc el sacerdote, y a sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová, en el alto que estaba en Gabaón,
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד--לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל 40
Para que sacrificasen holocaustos a Jehová en el altar del holocausto continuamente, mañana y tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que el mandó a Israel.
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות--להדות ליהוה כי לעולם חסדו 41
Y con ellos a Hemán, y a Iditún, y los otros escogidos, declarados por sus nombres, para glorificar a Jehová: porque su misericordia es eterna.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער 42
Y con ellos a Hemán, y a Iditún con trompetas y címbalos para sonar, con otros instrumentos de música de Dios: y los hijos de Iditún por porteros.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו 43
Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa: y David se volvió para bendecir su casa.

< דברי הימים א 16 >