< דברי הימים א 16 >

ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים 1
Mikor pedig bevitték az Isten ládáját és elhelyezék azt a sátor közepén, a melyet Dávid annak számára felállított vala: áldozának egészen égő- és hálaáldozatokkal az Isten előtt.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה 2
És mikor Dávid elvégezte az egészen égőáldozatot és a hálaáldozatot, az Úr nevében megáldá a népet.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה--לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה 3
És osztogata minden Izráelitának, férfinak úgy, mint asszonynak egy-egy kenyeret, és egy-egy darab húst és egy-egy kalácsot.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים--משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל 4
És rendele az Úr ládája elé a Léviták közül szolgákat, a kik hirdessék, tiszteljék és dícsérjék az Urat, Izráel Istenét.
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע 5
Asáf vala a fő, utána másodrenden Zakariás, Jéhiel, Semirámót, Jékhiel, Mattithja, Eliáb, Benája és Obed-Edom. Jéhiel lantokkal és cziterákkal, Asáf pedig czimbalmokkal énekel vala;
ובניהו ויחזיאל הכהנים--בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים 6
Továbbá Benája és Jaháziel papok kürtölnek vala szüntelen az Isten szövetségének ládája előtt.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה--ביד אסף ואחיו 7
Azon a napon adott Dávid először éneket az Úrnak dícséretére Asáfnak és az ő atyjafiainak kezébe.
הודו ליהוה קראו בשמו-- הודיעו בעמים עלילתיו 8
Dícsérjétek az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek minden népek között az ő nagy dolgait.
שירו לו זמרו לו-- שיחו בכל נפלאתיו 9
Énekeljetek néki, mondjatok dícséretet néki, beszéljetek minden csudálatos dolgairól.
התהללו בשם קדשו-- ישמח לב מבקשי יהוה 10
Dicsekedjetek az ő szent nevében; örvendezzen szívök azoknak, a kik az Urat keresik.
דרשו יהוה ועזו-- בקשו פניו תמיד 11
Keressétek az Urat és az ő erősségét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
זכרו נפלאתיו אשר עשה-- מפתיו ומשפטי פיהו 12
Emlékezzetek meg az ő csudálatos dolgairól, a melyeket cselekedett, az ő csudáiról és az ő szájának ítéletiről.
זרע ישראל עבדו-- בני יעקב בחיריו 13
Óh Izráelnek, az ő szolgájának magva! Jákóbnak, az ő választottjának fiai!
הוא יהוה אלהינו-- בכל הארץ משפטיו 14
Ez az Úr, a mi Istenünk; az egész földön az ő ítéletei!
זכרו לעולם בריתו-- דבר צוה לאלף דור 15
Emlékezzetek meg örökké az ő szövetségéről, és az ő beszédéről, a melyet parancsolt, ezer nemzetségig;
אשר כרת את אברהם-- ושבועתו ליצחק 16
A melyet szerzett Ábrahámmal; és az Izsáknak tett esküjéről.
ויעמידה ליעקב לחק-- לישראל ברית עולם 17
Amelyet állíta Jákóbnak örök végzésül, Izráelnek örökkévaló szövetségül,
לאמר לך אתן ארץ כנען-- חבל נחלתכם 18
Mondván: A Kanaán földét néked adom, hogy legyen néktek örökségtek.
בהיותכם מתי מספר-- כמעט וגרים בה 19
Midőn ti számszerint kevesen valátok, igen kevesen, és zsellérek azon a földön;
ויתהלכו מגוי אל גוי-- ומממלכה אל עם אחר 20
Mert járnak vala egyik nemzetségtől a másikhoz, és egyik országból más országba:
לא הניח לאיש לעשקם-- ויוכח עליהם מלכים 21
Mégsem engedé senkinek őket bántani, sőt még a királyokat is megbünteté érettök.
אל תגעו במשיחי-- ובנביאי אל תרעו 22
Ezt mondván: Az én felkentjeimet ne bántsátok, prófétáimnak se ártsatok.
שירו ליהוה כל הארץ-- בשרו מיום אל יום ישועתו 23
Mind ez egész föld énekeljen az Úrnak, napról-napra hirdessétek az ő szabadítását.
ספרו בגוים את כבודו-- בכל העמים נפלאתיו 24
Beszéljétek a pogányok között az ő dicsőségét, minden népek között az ő csudálatos dolgait;
כי גדול יהוה ומהלל מאד-- ונורא הוא על כל אלהים 25
Mert nagy az Úr és igen dícsérendő, és rettenetes minden istenek felett;
כי כל אלהי העמים אלילים-- ויהוה שמים עשה 26
Mert a pogányoknak minden isteneik csak bálványok, de az Úr teremtette az egeket.
הוד והדר לפניו-- עז וחדוה במקמו 27
Dicsőség és tisztesség van ő előtte, erősség és vígasság az ő helyén.
הבו ליהוה משפחות עמים-- הבו ליהוה כבוד ועז 28
Adjatok az Úrnak, népeknek nemzetségei, adjatok az Úrnak dicsőséget és erősséget!
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו-- השתחוו ליהוה בהדרת קדש 29
Adjatok az Úr nevének dicsőséget, hozzatok ajándékot, és jőjjetek eleibe, imádjátok az Urat a szentség ékességében.
חילו מלפניו כל הארץ-- אף תכון תבל בל תמוט 30
Rettegjen az egész föld az ő orczájától; a föld kereksége is megerősíttetik, hogy ne ingadozzék.
ישמחו השמים ותגל הארץ-- ויאמרו בגוים יהוה מלך 31
Örüljenek az egek, és örvendezzen a föld, és mondják a pogányok között: az Úr uralkodik!
ירעם הים ומלואו-- יעלץ השדה וכל אשר בו 32
Zengjen a tenger és az ő teljessége; örvendezzen a mező és minden, a mi azon van.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה--כי בא לשפוט את הארץ 33
Akkor örvendezni kezdenek az erdőnek fái az Úr előtt, mikor eljövend megítélni a földet.
הודו ליהוה כי טוב-- כי לעולם חסדו 34
Tiszteljétek az Urat, mert igen jó, mert örökkévaló az ő irgalmassága.
ואמרו--הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך 35
És mondjátok: Tarts meg minket, mi szabadító Istenünk, gyűjts össze minket, és szabadíts meg a pogányoktól, hogy a te szent nevedet tisztelhessük, dicsekedhessünk a te dícséretedben!
ברוך יהוה אלהי ישראל-- מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן-- והלל ליהוה 36
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene öröktől fogva mindörökké! És monda a sokaság: Ámen! és dícséré az Urat.
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד--לדבר יום ביומו 37
Ott hagyá azért Dávid az Úr szövetségének ládájánál Asáfot és az ő atyjafiait, hogy a láda előtt szüntelen minden napon szolgáljanak,
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים 38
Obed-Edomot és az ő hatvannyolcz atyjafiát (Obed-Edom pedig a Jedithun fia) és Hósát pedig ajtónállóknak.
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה--בבמה אשר בגבעון 39
Sádók papot pedig és az ő pap atyjafiait, az Úr sátora előtt hagyá a magaslaton, mely Gibeonban vala;
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד--לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל 40
Hogy áldozzanak az Úrnak szüntelen égőáldozattal az égőáldozatnak oltárán minden reggel és estve, és hogy mindent a szerint cselekedjenek, a mint megiratott az Úr törvényében, melyet parancsolt vala az Izráelnek,
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות--להדות ליהוה כי לעולם חסדו 41
Hémánt is és Jédutunt velök hagyá, és többeket is választott, a kik nevök szerint megneveztettek, hogy az Urat dícsérjék, mert az ő irgalmassága örökkévaló.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער 42
És ő velök Hémánt és Jédutunt kürtökkel, czimbalmokkal és az Isten énekének szerszámaival. A Jédutun fiait pedig kapunállókká tevé.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו 43
Akkor eltávozék az egész nép, kiki az ő házához. Dávid pedig visszatére, hogy az ő háznépét is megáldja.

< דברי הימים א 16 >