< דברי הימים א 16 >
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים | 1 |
Therfor thei brouyten the arke of God, and settiden it in the myddis of the tabernacle, that Dauid hadde araied therto; and thei offriden brent sacrifices and pesible sacrifices bifor the Lord.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה | 2 |
And whanne Dauid offrynge brent sacrifices and pesible sacrifices hadde fillid, he blesside the puple in the name of the Lord;
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה--לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה | 3 |
and departide to alle to ech bi hym silf fro a man til to a womman o cake of breed, and a part of rostid fleisch of a bugle, and flour fried in oile.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים--משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל | 4 |
And he ordeynede bifor the arke of the Lord, of the Leuytis, that schulden mynystre, and haue mynde of the werkis of the Lord, and glorifie and preyse the Lord God of Israel;
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע | 5 |
`he ordeynede Asaph the prince, and Zacharie his secounde; forsothe `he ordeynede Jahiel, and Semiramoth, and Jahel, and Mathathie, and Eliab, and Banaye, and Obededom, and Jehiel, on the orguns, on the sautrie, and on the harpis; but he ordeynede Asaph to sowne with cymbalis;
ובניהו ויחזיאל הכהנים--בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים | 6 |
sotheli he ordeynede Banaye and Aziel, preestis, bifor the arke of the boond of pees of the Lord, for to trumpe contynueli.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה--ביד אסף ואחיו | 7 |
In that dai Dauid made Asaph prince, and hise britheren, for to knowleche `to the Lord.
הודו ליהוה קראו בשמו-- הודיעו בעמים עלילתיו | 8 |
Knowleche ye to the Lord, and inwardli clepe ye his name; make ye hise fyndyngis knowun among puplis.
שירו לו זמרו לו-- שיחו בכל נפלאתיו | 9 |
Synge ye to hym, and seie ye salm to hym, and telle ye alle his merueylis.
התהללו בשם קדשו-- ישמח לב מבקשי יהוה | 10 |
Preise ye his hooli name; the herte of men sekynge the Lord be glad.
דרשו יהוה ועזו-- בקשו פניו תמיד | 11 |
Seke ye the Lord and his vertu; seke ye euere his face.
זכרו נפלאתיו אשר עשה-- מפתיו ומשפטי פיהו | 12 |
Haue ye mynde of hise merueilis whiche he dide; of hise signes, and of the domes of his mouth.
זרע ישראל עבדו-- בני יעקב בחיריו | 13 |
The seed of Israel, his seruaunt, preise thou God; the sones of Jacob, his chosun, preise ye God.
הוא יהוה אלהינו-- בכל הארץ משפטיו | 14 |
He is `oure Lord God; hise domes ben in ech lond.
זכרו לעולם בריתו-- דבר צוה לאלף דור | 15 |
Haue ye mynde with outen ende of his couenaunt; of the word whiche he couenauntide `in to a thousynde generaciouns.
אשר כרת את אברהם-- ושבועתו ליצחק | 16 |
Which word he couenauntide with Abraham; and of his ooth to Ysaac.
ויעמידה ליעקב לחק-- לישראל ברית עולם | 17 |
And he ordeynede that to Jacob in to a comaundement; and to Israel in to euerlastynge couenaunt.
לאמר לך אתן ארץ כנען-- חבל נחלתכם | 18 |
And seide, To thee Y schal yyue the lond of Canaan; the part of youre erytage.
בהיותכם מתי מספר-- כמעט וגרים בה | 19 |
Whanne thei weren fewe in noumbre; litle, and pilgrims therof.
ויתהלכו מגוי אל גוי-- ומממלכה אל עם אחר | 20 |
And thei passiden fro folk in to the folk; and fro a rewme to another puple.
לא הניח לאיש לעשקם-- ויוכח עליהם מלכים | 21 |
He suffride not ony man falseli chalenge hem; but he blamyde kyngis for hem.
אל תגעו במשיחי-- ובנביאי אל תרעו | 22 |
Nyle ye touche my cristis; and nyle ye do wickidli ayens my prophetis.
שירו ליהוה כל הארץ-- בשרו מיום אל יום ישועתו | 23 |
Al erthe, singe ye to the Lord; telle ye fro dai into dai his helthe.
ספרו בגוים את כבודו-- בכל העמים נפלאתיו | 24 |
Telle ye among hethen men his glorie; hise merueylis among alle puplis.
כי גדול יהוה ומהלל מאד-- ונורא הוא על כל אלהים | 25 |
For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and he is orible, `ethir griseful, ouer alle goddis.
כי כל אלהי העמים אלילים-- ויהוה שמים עשה | 26 |
For alle the goddis of puplis ben idols; but the Lord made heuenes.
הוד והדר לפניו-- עז וחדוה במקמו | 27 |
Knoulechyng and greet doyng ben bifor hym; strengthe and ioy ben in the place of hym.
הבו ליהוה משפחות עמים-- הבו ליהוה כבוד ועז | 28 |
Ye meynees of puplis, `bringe ye to the Lord; brynge ye to the Lord glorie and empire.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו-- השתחוו ליהוה בהדרת קדש | 29 |
Yyue ye glorie to his name, reise ye sacrifice, and come ye in his siyt; and worschipe ye the Lord in hooli fairnesse.
חילו מלפניו כל הארץ-- אף תכון תבל בל תמוט | 30 |
Al erthe be mouyd fro his face; for he foundide the world vnmouable.
ישמחו השמים ותגל הארץ-- ויאמרו בגוים יהוה מלך | 31 |
Heuenes be glad, and the erthe `ioy fulli; and seie thei among naciouns, The Lord schal regne.
ירעם הים ומלואו-- יעלץ השדה וכל אשר בו | 32 |
The see thundre, and his fulnesse; the feeldis fulli ioye, and alle thingis that ben in tho.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה--כי בא לשפוט את הארץ | 33 |
Thanne the trees of the forest schulen preyse bifor the Lord; for he cometh to deme the erthe.
הודו ליהוה כי טוב-- כי לעולם חסדו | 34 |
Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his mersi is withouten ende.
ואמרו--הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך | 35 |
And seie ye, Thou God oure sauyour, saue vs, and gadere vs, and delyuere vs fro hethen men; that we knowleche to thin hooli name, and be fulli glade in thi songis.
ברוך יהוה אלהי ישראל-- מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן-- והלל ליהוה | 36 |
Blessid be the Lord God of Israel fro with oute bigynnyng and til `in to with outen ende; and al the puple seie, Amen, and seie heriyng to God.
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד--לדבר יום ביומו | 37 |
Therfor Dauid lefte there, bifor the arke of boond of pees of the Lord, Asaph and hise britheren, for to mynystre in the siyt of the arke contynueli bi alle daies and her whilis.
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים | 38 |
Forsothe he ordeynede porteris, Obededom and hise britheren, eiyte and sixti, and Obededom, the sone of Idithum, and Oza.
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה--בבמה אשר בגבעון | 39 |
Sotheli `he ordeynede Sadoch preest, and hise britheren, preestis bifor the tabernacle of the Lord, in the hiy place that was in Gabaon,
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד--לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל | 40 |
for to offre brent sacrifices to the Lord on the auter of brent sacrifice contynueli, in the morwetid and euentid, bi alle thingis that ben writun in the lawe of the Lord, which he comaundide to Israel.
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות--להדות ליהוה כי לעולם חסדו | 41 |
And aftir hym Dauyd ordeynede Eman, and Idithum, and other chosene, ech man bi his name, for to knowleche to the Lord; for his mercy is withouten ende.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער | 42 |
Also he ordeynede Eman, and Idithum, trumpynge, and schakynge cymbalis, and alle orguns of musikis, for to synge to God; forsothe he made the sones of Idithum to be portours, `ether bereris.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו | 43 |
And al the puple turnede ayen in to her hows, and Dauid turnede ayen, to blesse also his hows.