< דברי הימים א 16 >

ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים 1
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it. And they offered burnt offerings and peace offerings before God.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה 2
And when David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה--לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה 3
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion of flesh, and a cake of raisins.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים--משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל 4
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of Jehovah, and to celebrate and to thank and praise Jehovah, the God of Israel:
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע 5
Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps, and Asaph with cymbals, sounding aloud,
ובניהו ויחזיאל הכהנים--בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים 6
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה--ביד אסף ואחיו 7
Then on that day David first ordained to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brothers.
הודו ליהוה קראו בשמו-- הודיעו בעמים עלילתיו 8
O give thanks to Jehovah. Call upon his name. Make known his doings among the peoples.
שירו לו זמרו לו-- שיחו בכל נפלאתיו 9
Sing to him. Sing praises to him. Talk ye of all his marvelous works.
התהללו בשם קדשו-- ישמח לב מבקשי יהוה 10
Glory ye in his holy name. Let the heart of those who seek Jehovah rejoice.
דרשו יהוה ועזו-- בקשו פניו תמיד 11
Seek ye Jehovah and his strength. Seek his face evermore.
זכרו נפלאתיו אשר עשה-- מפתיו ומשפטי פיהו 12
Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
זרע ישראל עבדו-- בני יעקב בחיריו 13
O ye seed of Israel his servant, ye sons of Jacob, his chosen ones.
הוא יהוה אלהינו-- בכל הארץ משפטיו 14
He is Jehovah our God. His judgments are in all the earth.
זכרו לעולם בריתו-- דבר צוה לאלף דור 15
Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
אשר כרת את אברהם-- ושבועתו ליצחק 16
the covenant which he made with Abraham, and his oath to Isaac,
ויעמידה ליעקב לחק-- לישראל ברית עולם 17
and confirmed the same to Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant,
לאמר לך אתן ארץ כנען-- חבל נחלתכם 18
saying, To thee I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance,
בהיותכם מתי מספר-- כמעט וגרים בה 19
when ye were but a few men in number, yea, very few, and sojourners in it,
ויתהלכו מגוי אל גוי-- ומממלכה אל עם אחר 20
and they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people.
לא הניח לאיש לעשקם-- ויוכח עליהם מלכים 21
He allowed no man to do them wrong. Yea, he reproved kings for their sakes,
אל תגעו במשיחי-- ובנביאי אל תרעו 22
saying, Touch not my anointed ones, and do my prophets no harm.
שירו ליהוה כל הארץ-- בשרו מיום אל יום ישועתו 23
Sing to Jehovah, all the earth. Show forth his salvation from day to day.
ספרו בגוים את כבודו-- בכל העמים נפלאתיו 24
Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
כי גדול יהוה ומהלל מאד-- ונורא הוא על כל אלהים 25
For great is Jehovah, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
כי כל אלהי העמים אלילים-- ויהוה שמים עשה 26
For all the gods of the peoples are idols. But Jehovah made the heavens.
הוד והדר לפניו-- עז וחדוה במקמו 27
Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
הבו ליהוה משפחות עמים-- הבו ליהוה כבוד ועז 28
Ascribe to Jehovah, ye kindred of the peoples. Ascribe to Jehovah glory and strength.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו-- השתחוו ליהוה בהדרת קדש 29
Ascribe to Jehovah the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship Jehovah in holy array.
חילו מלפניו כל הארץ-- אף תכון תבל בל תמוט 30
Tremble before him, all the earth. The world also is established that it cannot be moved.
ישמחו השמים ותגל הארץ-- ויאמרו בגוים יהוה מלך 31
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. And let them say among the nations, Jehovah reigns.
ירעם הים ומלואו-- יעלץ השדה וכל אשר בו 32
Let the sea roar, and the fullness of it. Let the field exult, and all that is therein.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה--כי בא לשפוט את הארץ 33
Then shall the trees of the wood sing for joy before Jehovah, for he comes to judge the earth.
הודו ליהוה כי טוב-- כי לעולם חסדו 34
O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
ואמרו--הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך 35
And say ye, Save us, O God of our salvation. And gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to thy holy name, and to triumph in thy praise.
ברוך יהוה אלהי ישראל-- מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן-- והלל ליהוה 36
Blessed be Jehovah, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said, Truly, and praised Jehovah.
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד--לדבר יום ביומו 37
So he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required,
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים 38
and Obed-edom with their sixty-eight brothers. And Obed-edom the son of Jeduthun and Hosah were to be porters,
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה--בבמה אשר בגבעון 39
and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד--לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל 40
to offer burnt offerings to Jehovah upon the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded to Israel.
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות--להדות ליהוה כי לעולם חסדו 41
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Jehovah because his loving kindness is forever.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער 42
And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those who should sound aloud, and with instruments for the songs of God, and the sons of Jeduthun to be at the gate.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו 43
And all the people departed every man to his house. And David returned to bless his house.

< דברי הימים א 16 >