< דברי הימים א 16 >
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים | 1 |
Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה | 2 |
Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה--לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה | 3 |
Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים--משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל | 4 |
Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע | 5 |
poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
ובניהו ויחזיאל הכהנים--בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים | 6 |
Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה--ביד אסף ואחיו | 7 |
Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
הודו ליהוה קראו בשמו-- הודיעו בעמים עלילתיו | 8 |
“Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
שירו לו זמרו לו-- שיחו בכל נפלאתיו | 9 |
Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
התהללו בשם קדשו-- ישמח לב מבקשי יהוה | 10 |
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
דרשו יהוה ועזו-- בקשו פניו תמיד | 11 |
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
זכרו נפלאתיו אשר עשה-- מפתיו ומשפטי פיהו | 12 |
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
זרע ישראל עבדו-- בני יעקב בחיריו | 13 |
Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
הוא יהוה אלהינו-- בכל הארץ משפטיו | 14 |
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
זכרו לעולם בריתו-- דבר צוה לאלף דור | 15 |
Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
אשר כרת את אברהם-- ושבועתו ליצחק | 16 |
Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
ויעמידה ליעקב לחק-- לישראל ברית עולם | 17 |
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
לאמר לך אתן ארץ כנען-- חבל נחלתכם | 18 |
Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
בהיותכם מתי מספר-- כמעט וגרים בה | 19 |
kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
ויתהלכו מגוי אל גוי-- ומממלכה אל עם אחר | 20 |
Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
לא הניח לאיש לעשקם-- ויוכח עליהם מלכים | 21 |
Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
אל תגעו במשיחי-- ובנביאי אל תרעו | 22 |
'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
שירו ליהוה כל הארץ-- בשרו מיום אל יום ישועתו | 23 |
Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
ספרו בגוים את כבודו-- בכל העמים נפלאתיו | 24 |
Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
כי גדול יהוה ומהלל מאד-- ונורא הוא על כל אלהים | 25 |
Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
כי כל אלהי העמים אלילים-- ויהוה שמים עשה | 26 |
Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
הוד והדר לפניו-- עז וחדוה במקמו | 27 |
Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
הבו ליהוה משפחות עמים-- הבו ליהוה כבוד ועז | 28 |
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו-- השתחוו ליהוה בהדרת קדש | 29 |
Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
חילו מלפניו כל הארץ-- אף תכון תבל בל תמוט | 30 |
Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
ישמחו השמים ותגל הארץ-- ויאמרו בגוים יהוה מלך | 31 |
Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
ירעם הים ומלואו-- יעלץ השדה וכל אשר בו | 32 |
Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה--כי בא לשפוט את הארץ | 33 |
Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
הודו ליהוה כי טוב-- כי לעולם חסדו | 34 |
Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
ואמרו--הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך | 35 |
I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
ברוך יהוה אלהי ישראל-- מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן-- והלל ליהוה | 36 |
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'”
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד--לדבר יום ביומו | 37 |
I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים | 38 |
i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה--בבמה אשר בגבעון | 39 |
a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד--לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל | 40 |
da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות--להדות ליהוה כי לעולם חסדו | 41 |
s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, “jer je vječna njegova ljubav”;
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער | 42 |
i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו | 43 |
Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.