< דברי הימים א 14 >

וישלח חירם (חורם) מלך צר מלאכים אל דויד ועצי ארזים וחרשי קיר וחרשי עצים--לבנות לו בית 1
Hiram, rey de Tiro, envió mensajeros a David con cedros, albañiles y carpinteros para que le construyeran una casa.
וידע דויד כי הכינו יהוה למלך על ישראל כי נשאת למעלה מלכותו בעבור עמו ישראל 2
David se dio cuenta de que Yahvé lo había establecido como rey de Israel, pues su reino era muy exaltado, por causa de su pueblo Israel.
ויקח דויד עוד נשים בירושלם ויולד דויד עוד בנים ובנות 3
David tomó más esposas en Jerusalén, y fue padre de más hijos e hijas.
ואלה שמות הילודים אשר היו לו בירושלם שמוע ושובב נתן ושלמה 4
Estos son los nombres de los hijos que tuvo en Jerusalén Shammua, Shobab, Natán, Salomón,
ויבחר ואלישוע ואלפלט 5
Ibhar, Elishua, Elpelet,
ונגה ונפג ויפיע 6
Nogah, Nepheg, Japhia,
ואלישמע ובעלידע ואליפלט 7
Elishama, Beeliada y Eliphelet.
וישמעו פלשתים כי נמשח דויד למלך על כל ישראל ויעלו כל פלשתים לבקש את דויד וישמע דויד ויצא לפניהם 8
Cuando los filisteos oyeron que David había sido ungido rey sobre todo Israel, todos los filisteos subieron a buscar a David; pero David lo oyó y salió contra ellos.
ופלשתים באו ויפשטו בעמק רפאים 9
Los filisteos habían llegado y hecho una incursión en el valle de Refaim.
וישאל דויד באלהים לאמר--האעלה על פלשתיים (פלשתים) ונתתם בידי ויאמר לו יהוה עלה ונתתים בידך 10
David consultó a Dios, diciendo: “¿Subiré contra los filisteos? ¿Los entregarás en mi mano?” Yahvé le dijo: “Sube, porque los entregaré en tu mano”.
ויעלו בבעל פרצים ויכם שם דויד ויאמר דויד פרץ האלהים את אויבי בידי כפרץ מים על כן קראו שם המקום ההוא--בעל פרצים 11
Así que subieron a Baal Perazim, y David los derrotó allí. David dijo: “Dios ha roto a mis enemigos por mi mano, como las aguas que brotan. Por eso llamaron a ese lugar Baal Perazim.
ויעזבו שם את אלהיהם ויאמר דויד וישרפו באש 12
Dejaron allí sus dioses, y David dio una orden, y fueron quemados con fuego.
ויסיפו עוד פלשתים ויפשטו בעמק 13
Los filisteos hicieron otra incursión en el valle.
וישאל עוד דויד באלהים ויאמר לו האלהים לא תעלה אחריהם הסב מעליהם ובאת להם ממול הבכאים 14
David volvió a consultar a Dios, y éste le dijo: “No subirás tras ellos. Aléjate de ellos, y acércate a ellos frente a las moreras.
ויהי כשמעך את קול הצעדה בראשי הבכאים--אז תצא במלחמה כי יצא האלהים לפניך להכות את מחנה פלשתים 15
Cuando oigas el ruido de la marcha en las copas de las moreras, sal a combatir, porque Dios ha salido delante de ti para atacar al ejército de los filisteos.”
ויעש דויד כאשר צוהו האלהים ויכו את מחנה פלשתים מגבעון ועד גזרה 16
David hizo lo que Dios le ordenó, y atacaron al ejército de los filisteos desde Gabaón hasta Gezer.
ויצא שם דויד בכל הארצות ויהוה נתן את פחדו על כל הגוים 17
La fama de David se extendió por todas las tierras, y el Señor hizo que todas las naciones lo temieran.

< דברי הימים א 14 >