< דברי הימים א 11 >

ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו 1
Então todo Israel se reuniu a David em Hebron, dizendo: “Eis que nós somos seus ossos e sua carne.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך--אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל 2
Em tempos passados, mesmo quando Saul era rei, foi você quem conduziu e trouxe para Israel. Javé teu Deus te disse: “Serás pastor do meu povo Israel, e serás príncipe sobre o meu povo Israel”.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל 3
Então todos os anciãos de Israel vieram ao rei em Hebron; e Davi fez um pacto com eles em Hebron antes de Yahweh. Eles ungiram Davi rei sobre Israel, de acordo com a palavra de Iavé por Samuel.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ 4
David e todo Israel foram a Jerusalém (também chamada Jebus); e os jebusitas, os habitantes da terra, estavam lá.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד 5
Os habitantes de Jebus disseram a Davi: “Você não entrará aqui”! No entanto, Davi tomou o bastião de Sião. A mesma é a cidade de Davi.
ויאמר דויד--כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש 6
David tinha dito: “Quem atacar primeiro os jebuseus será chefe e capitão”. Joab, filho de Zeruia, subiu primeiro, e foi nomeado chefe.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד 7
Davi vivia na fortaleza; por isso lhe chamavam a cidade de Davi.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר 8
Ele construiu a cidade ao redor, desde Millo até mesmo ao redor; e Joabe reparou o resto da cidade.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו 9
David cresceu cada vez mais, pois Yahweh de Exércitos estava com ele.
ואלה ראשי הגברים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו--כדבר יהוה על ישראל 10
Now estes são os chefes dos homens poderosos que David teve, que se mostraram fortes com ele em seu reino, junto com todo Israel, para fazê-lo rei, de acordo com a palavra de Iavé a respeito de Israel.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים (השלישים)--הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת 11
Este é o número dos homens poderosos que David tinha: Jashobeam, o filho de um hachmonita, o chefe dos trinta; ele levantou sua lança contra trezentos e os matou de uma só vez.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים 12
Depois dele foi Eleazar, o filho de Dodo, o Ahohite, que era um dos três homens poderosos.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים 13
Ele estava com David em Pasdammim, e ali os filisteus estavam reunidos para a batalha, onde havia um terreno cheio de cevada; e o povo fugiu de antes dos filisteus.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה 14
Eles ficaram no meio da trama, defenderam-na e mataram os filisteus; e Yahweh os salvou com uma grande vitória.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד--אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים 15
Três dos trinta chefes desceram à rocha para David, na caverna de Adullam; e o exército dos filisteus estava acampado no vale de Rephaim.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם 16
David estava então na fortaleza, e a guarnição dos filisteus estava em Belém naquela época.
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער 17
David ansiava, e disse: “Oh, que alguém me desse água para beber do poço de Belém, que está junto ao portão”!
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה 18
Os três romperam o exército dos filisteus e tiraram água do poço de Belém que estava junto ao portão, tomaram-na e trouxeram-na a David; mas David não quis beber nada dela, mas derramou-a para Iavé,
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים 19
e disse: “Meu Deus me livre, que eu faça isso! Devo beber o sangue destes homens que colocaram suas vidas em perigo?” Pois eles arriscaram suas vidas para trazê-lo. Portanto, ele não o beberia. Os três homens poderosos fizeram estas coisas.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא (ולו) שם בשלושה 20
Abishai, o irmão de Joab, era o chefe dos três; pois ele levantou sua lança contra trezentos e os matou, e tinha um nome entre os três.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא 21
Dos três, ele era mais honrado que os dois, e foi nomeado seu capitão; no entanto, ele não foi incluído nos três.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג 22
Benaiah, filho de Jehoiada, filho de um valente homem de Kabzeel, que tinha feito grandes feitos, matou os dois filhos de Ariel de Moab. Ele também desceu e matou um leão no meio de um poço em um dia de neve.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו 23
Ele matou um egípcio, um homem de grande estatura, de cinco côvados de altura. Na mão do egípcio estava uma lança como uma trave de tecelão; e desceu até ele com um bastão, arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com sua própria lança.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים 24
Benaiah, o filho de Jehoiada, fez estas coisas e tinha um nome entre os três homens poderosos.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלשה לא בא וישימהו דויד על משמעתו 25
Eis que ele era mais honrado que os trinta, mas não chegou aos três; e David o colocou sobre sua guarda.
וגבורי החילים עשהאל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם 26
Os homens poderosos dos exércitos também incluem Asahel o irmão de Joab, Elhanan o filho de Dodo de Belém,
שמות ההרורי חלץ הפלוני 27
Shammoth o Harorita, Helez o Pelonita,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי 28
Ira o filho de Ikkesh o Tecoíta, Abiezer o Anatotita,
סבכי החשתי עילי האחוחי 29
Sibbecai o Hushathite, Ilai o Ahohite,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי 30
Maharai o Netofatita, Heled o filho de Baanah o Netofatita,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני 31
Ithai o filho de Ribai de Gibeah dos filhos de Benjamim, Benaiah o Piratonita,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי 32
Hurai dos riachos de Gaash, Abiel o Arbatita,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני 33
Azmaveth o Baharumita, Eliahba o Shaalbonita,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי 34
os filhos de Hashem o Gizonita, Jonathan o filho de Shagee o Hararita,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור 35
Ahiam o filho de Sacar o Hararita, Eliphal o filho de Ur,
חפר המכרתי אחיה הפלני 36
Hepher o Mecheratita, Ahijah o Pelonita,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי 37
Hezro o Carmelita, Naarai o filho de Ezbai,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי 38
Joel o irmão de Nathan, Mibhar o filho de Hagri,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה 39
Zelek o amonita, Naharai o berotítico (o portador da armadura de Joab o filho de Zeruiah),
עירא היתרי גרב היתרי 40
Ira o itrita, Gareb o itrita,
אוריה החתי זבד בן אחלי 41
Uriah o hitita, Zabad o filho de Ahlai,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני--ועליו שלשים 42
Adina o filho de Shiza o reubenita (um chefe dos reubenitas), e trinta com ele,
חנן בן מעכה ויושפט המתני 43
Hanan o filho de Maacah, Joshaphat o Mithnite,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל (ויעיאל) בני חותם הערערי 44
Uzzia o Ashterathite, Shama e Jeiel os filhos de Hotham o Aroerite,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי 45
Jediael o filho de Shimri, e Joha seu irmão, o Tizite,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי 46
Eliel o Mahavite, e Jeribai, e Joshaviah, os filhos de Elnaam, e Ithmah o Moabite,
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה 47
Eliel, Obed, e Jaasiel o Mezobaite.

< דברי הימים א 11 >