< דברי הימים א 11 >
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו | 1 |
Então todo o Israel se ajuntou a David em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך--אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל | 2 |
E também já de antes, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel: também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל | 3 |
Também vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebron, e David fez com eles aliança em Hebron, perante o Senhor: e ungiram a David rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor pelo ministério de Samuel.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ | 4 |
E partiu David e todo o Israel para Jerusalém, que é Jebus: porque ali estavam os jebuseus, moradores da terra.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד | 5 |
E disseram os moradores de Jebus a David: Tu não entrarás aqui. Porém David ganhou a fortaleza de Sião, que é a cidade de David.
ויאמר דויד--כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש | 6 |
Porque disse David: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e maioral. Então Joab, filho de Zeruia, subiu primeiro a ela; pelo que foi feito chefe.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד | 7 |
E David habitou na fortaleza; pelo que se chamou a cidade de David.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר | 8 |
E edificou a cidade ao redor, desde milo até ao circuito: e Joab renovou o resto da cidade.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו | 9 |
E ia-se David cada vez mais aumentando e crescendo; porque o Senhor dos exércitos era com ele.
ואלה ראשי הגברים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו--כדבר יהוה על ישראל | 10 |
E estes foram os chefes dos varões que David tinha, e que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, tocante a Israel.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים (השלישים)--הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת | 11 |
E estes foram do número dos varões que David tinha: Jasobeam, hachmonita, o principal dos capitães, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, de uma vez os matou.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים | 12 |
E, depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o ahohita: ele estava entre os três varões.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים | 13 |
Este esteve com David em Pas-dammim, quando os philisteus ali se ajuntaram à peleja, e o pedaço de campo estava cheio de cevada: e o povo fugiu de diante dos philisteus.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה | 14 |
E puseram-se no meio daquele pedaço, e o defenderam, e feriram os philisteus; e obrou o Senhor um grande livramento.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד--אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים | 15 |
E três dos trinta chefes desceram à penha, a David, na caverna de Adullam: e o arraial dos philisteus estava acampado no vale de Rephaim.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם | 16 |
E David estava então no lugar forte: e o alojamento dos philisteus estava então em Beth-lehem.
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער | 17 |
E desejou David, e disse: Quem me dará a beber da água do poço de Beth-lehem, que está junto à porta?
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה | 18 |
Então aqueles três romperam pelo arraial dos philisteus, e tiraram água do poço de Beth-lehem, que estava à porta, e tomaram dela, e a trouxeram a David; porém David não a quis beber, mas a derramou ao Senhor,
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים | 19 |
E disse: Nunca meu Deus permita que faça tal! beberia eu o sangue destes varões com as suas vidas? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. E ele não a quis beber: isto fizeram aqueles três varões.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא (ולו) שם בשלושה | 20 |
E também Abisai, irmão de Joab, foi chefe de três, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os feriu: e teve nome entre os três.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא | 21 |
Dos três foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi chefe deles; porém não chegou aos primeiros três.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג | 22 |
Também Benaias, filho de Joiada filho de um valente varão, grande em obras, de Kabseel: ele feriu a dois fortes leões de Moab; e também desceu, e feriu um leão dentro de uma cova, no tempo da neve.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו | 23 |
Também feriu ele a um homem egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados: e trazia o egípcio uma lança na mão, como o órgão do tecelão; mas desceu contra ele com uma vara, e arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com a sua própria lança
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים | 24 |
Estas coisas fez Benaias, filho de Joiada; pelo que teve nome entre aqueles três varões.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלשה לא בא וישימהו דויד על משמעתו | 25 |
Eis que dos trinta foi ele o mais ilustre; contudo não chegou aos três: e David o pôs sobre os da sua guarda.
וגבורי החילים עשהאל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם | 26 |
E foram os varões dos exércitos: Asael, irmão de Joab, Elhanan, filho de Dodo, de Beth-lehem,
שמות ההרורי חלץ הפלוני | 27 |
Sammoth, o harodita, Heles, o pelonita,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי | 28 |
Ira, filho de Ikkes, o tekoita, Abiezer, o anathothita,
סבכי החשתי עילי האחוחי | 29 |
Sibbechai, o husathita, Ilai, o ahohita,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי | 30 |
Maharai, o netophathita, Heled, filho de Baena, o netophathita,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני | 31 |
Ithai, filho de Ribai, de Gibeah, dos filhos de Benjamin, Benaias, o pirathonita,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי | 32 |
Hurai, do ribeiro de Gaas, Abiel, o arbathita,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני | 33 |
Asmaveth, o baharumita, Eliahba, o saalbonita.
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי | 34 |
Dos filhos de Hasem, o gizonita: Jonathan, filho de Sage, o hararita,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור | 35 |
Ahiam, filho de Sachar, o hararita, Eliphal, filho de Ur,
Hepher, o mecheratita, Ahias, o pelonita,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי | 37 |
Hesro, o carmelita, Naari, filho d'Esbai,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי | 38 |
Joel, irmão de Nathan, Mibhar, filho de Geri,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה | 39 |
Zelek, o amonita, Nahrai, o berothita, escudeiro de Joab, filho de Zeruia,
Ira, o ithrita, Gareb, o ithrita,
אוריה החתי זבד בן אחלי | 41 |
Urias, o hethita, Zabad, filho de Ahlai,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני--ועליו שלשים | 42 |
Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas; todavia sobre ele havia trinta;
חנן בן מעכה ויושפט המתני | 43 |
Hanam, filho de Maacha, e Josaphat, o mithnita,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל (ויעיאל) בני חותם הערערי | 44 |
Uzias, o astharathita, Sama e Jeiel, filhos de Hotham, o aroerita,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי | 45 |
Jediael, filho de Simri, e Joha, seu irmão, o tisita,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי | 46 |
Eliel, o mahavita, e Jeribai, e Joshavias, filhos d'Elnaam, e Ithma, o moabita,
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה | 47 |
Eliel, e Obed, e Jaasiel, e Mesobaia.