< דברי הימים א 11 >
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו | 1 |
And all Israel is gathered to David at Hebron, saying, “Behold, we [are] your bone and your flesh;
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך--אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל | 2 |
even in time past, even in Saul’s being king, it is you who are taking out and bringing in Israel, and your God YHWH says to you: You feed My people Israel, and you are leader over My people Israel.”
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל | 3 |
And all [the] elderly of Israel come to the king at Hebron, and David makes a covenant with them in Hebron before YHWH, and they anoint David for king over Israel, according to the word of YHWH by the hand of Samuel.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ | 4 |
And David goes, and all Israel, to Jerusalem—it [is] Jebus—and the Jebusite [is] there, the inhabitants of the land.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד | 5 |
And the inhabitants of Jebus say to David, “You do not come in here”; and David captures the fortress of Zion—it [is] the City of David.
ויאמר דויד--כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש | 6 |
And David says, “Whoever strikes the Jebusite first becomes head and prince”; and Joab son of Zeruiah goes up first and becomes head.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד | 7 |
And David dwells in the fortress, therefore they have called it the City of David;
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר | 8 |
and he builds the city all around, from Millo, and to the circumference, and Joab restores the rest of the city.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו | 9 |
And David goes, going on and becoming great, and YHWH of Hosts [is] with him.
ואלה ראשי הגברים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו--כדבר יהוה על ישראל | 10 |
And these [are] heads of the mighty ones whom David has, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of YHWH, over Israel.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים (השלישים)--הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת | 11 |
And this [is] an account of the mighty ones whom David has: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred—wounded, at one time.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים | 12 |
And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים | 13 |
he has been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה | 14 |
and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and strike the Philistines, and YHWH saves [with] a great salvation.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד--אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים | 15 |
And three of the thirty heads go down on the rock to David, to the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the Valley of Rephaim,
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם | 16 |
and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער | 17 |
and David longs and says, “Who gives me water to drink from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate!”
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה | 18 |
And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate, and carry and bring [it] to David, and David has not been willing to drink it, and pours it out to YHWH,
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים | 19 |
and says, “Far be it from me, by my God, to do this; do I drink the blood of these men with their lives? For with their lives they have brought it”; and he was not willing to drink it; these [things] the three mighty ones did.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא (ולו) שם בשלושה | 20 |
And Abishai brother of Joab, he has been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred—wounded, and has a name among three.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא | 21 |
Of the three he is more honored than the [other] two, and becomes their head; but he has not come to the [first] three.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג | 22 |
Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valor, of great deeds, from Kabzeel: he has struck the two lion-like Moabites, and he has gone down and struck the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו | 23 |
And he has struck the man, the Egyptian, a man of [great] measure—five by the cubit—and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a weavers’ beam, and he goes down to him with a rod, and violently takes away the spear out of the hand of the Egyptian, and slays him with his own spear.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים | 24 |
These [things] Benaiah son of Jehoiada has done, and has a name among the three mighty ones.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלשה לא בא וישימהו דויד על משמעתו | 25 |
Of the thirty, behold, he [is] honored, but he has not come to the [first] three, and David sets him over his guard.
וגבורי החילים עשהאל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם | 26 |
And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
שמות ההרורי חלץ הפלוני | 27 |
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי | 28 |
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
סבכי החשתי עילי האחוחי | 29 |
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי | 30 |
Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני | 31 |
Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי | 32 |
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני | 33 |
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי | 34 |
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור | 35 |
Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי | 37 |
Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי | 38 |
Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה | 39 |
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
אוריה החתי זבד בן אחלי | 41 |
Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני--ועליו שלשים | 42 |
Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and thirty by him,
חנן בן מעכה ויושפט המתני | 43 |
Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל (ויעיאל) בני חותם הערערי | 44 |
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי | 45 |
Jediael son of Shimri, and his brother Joha the Tizite,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי | 46 |
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה | 47 |
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.