< דברי הימים א 11 >

ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו 1
Da samledes hele Israel til David i Hebron og sagde: Se, vi ere dine Ben og dit Kød.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך--אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל 2
Ogsaa tilforn, endog der Saul var Konge, har du ført Israel ud og ind; saa har og Herren din Gud sagt til dig: Du skal føde mit Folk Israel, og du skal være en Fyrste over mit Folk Israel.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל 3
Og alle Israels Ældste kom til Kongen i Hebron, og David gjorde en Pagt med dem i Hebron for Herrens Ansigt, og de salvede David til Konge over Israel efter Herrens Ord ved Samuel.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ 4
Og David og hele Israel drog hen til Jerusalem, det er Jebus; og Jebusiterne vare der Landets Indbyggere.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד 5
Og Indbyggerne i Jebus sagde til David: Du skal ikke komme herind; men David indtog Zions Befæstning, det er Davids Stad.
ויאמר דויד--כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש 6
Og David sagde: Hvo som helst der først slaar Jebusiterne, skal være en Øverste og Høvedsmand; saa steg Joab, Zerujas Søn, først op og blev Øverste.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד 7
Og David boede i Befæstningen, derfor kaldte man den Davids Stad.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר 8
Og han byggede Staden deromkring, fra Milla og rundt omkring; og Joab udbedrede det øvrige af Byen.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו 9
Og David gik stedse frem og blev stor, og den Herre Zebaoth var med ham.
ואלה ראשי הגברים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו--כדבר יהוה על ישראל 10
Og disse ere de Øverste iblandt de vældige, som David havde, som holdt mandeligen med ham i hans Regering tillige med hele Israel, saa at de gjorde ham til Konge efter Herrens Ord over Israel.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים (השלישים)--הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת 11
Og dette er Tallet paa de vældige, som David havde: Jasobeam, Hakmonis Søn, en Øverste for Høvedsmændene, han svingede sit Spyd imod tre Hundrede, som bleve ihjelslagne paa en Gang.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים 12
Og efter ham var Eleasar, Dodos Søn, Ahohiten, han var iblandt de tre vældige.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים 13
Han var med David i Pasdammin, der Filisterne vare samlede der til Striden, og der var et Stykke Ager fuldt med Byg, og Folket flyede for Filisternes Ansigt.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה 14
Og de stillede sig midt paa det Stykke og reddede det og sloge Filisterne, og Herren gjorde en stor Frelse.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד--אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים 15
Og tre af de tredive ypperste droge ned til David ved Klippen til Hulen ved Adullam; men Filisternes Lejr havde lejret sig i Refaims Dal.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם 16
Og David var da i Befæstningen, og Filisternes Besætning var da i Bethlehem.
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער 17
Og David fik Lyst og sagde: Hvo vil give mig Vand at drikke af den Brønd i Bethlehem, som er ved Porten?
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה 18
Da brøde de tre ind i Filisternes Lejr og droge Vand af den Brønd i Bethlehem, som var ved Porten, og toge det op og bragte det til David; men David vilde ikke drikke det, men udøste det for Herren.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים 19
Og han sagde: Min Gud lade det være langt fra mig at gøre dette; skulde jeg drikke disse Mænds Blod, da de have sat deres Liv i Fare? thi med Livsfare have de bragt det hid; og han vilde ikke drikke det; dette gjorde de tre vældige.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא (ולו) שם בשלושה 20
Og Abisaj, Joabs Broder, var den ypperste iblandt de tre, og han svingede sit Spyd imod tre Hundrede, som bleve ihjelslagne; og han var navnkundig iblandt de tre.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא 21
Af de tre var han herligere end de to, derfor blev han deres Høvedsmand; men han naaede ikke de første tre.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג 22
Benaja, Jojadas Søn, en stridbar Mands Søn, mægtig i Gerninger, fra Kabzeel, han slog to Løvehelte af Moabiterne, og han gik ned og slog en Løve midt i en Brønd en Dag, da der var Sne.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו 23
Og han slog en ægyptisk Mand, en Mand, fem Alen høj, og Ægypteren havde et Spyd i Haanden som en Væverstang; men han gik ned imod ham med en Kæp, og han rev Spydet af Ægypterens Haand og slog ham ihjel med hans eget Spyd.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים 24
Dette gjorde Benaja, Jojadas Søn, og han var navnkundig iblandt de tre vældige.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלשה לא בא וישימהו דויד על משמעתו 25
Se, han var mere æret end de tredive, dog naaede han ikke de tre; og David satte ham i sit Raad.
וגבורי החילים עשהאל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם 26
Men de vældige i Hærene vare: Asael, Joabs Broder; Elhanan, Dodos Søn af Bethlehem;
שמות ההרורי חלץ הפלוני 27
Sammoth, Haroriten; Helez, Peloniten;
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי 28
Ira, Ikkes Søn, Thekoiten; Abieser, Anathothiten;
סבכי החשתי עילי האחוחי 29
Sibekaj, Husathiten; Haj, Ahohiten;
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי 30
Maharaj, Netofathiten; Heled, Baenas Søn, Netofathiten;
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני 31
Ithaj, Ribajs Søn, af Benjamins Børns Gibea; Benaja, Pireathoniten;
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי 32
Huraj fra Dalene ved Gaas; Abiel, Arbathiten;
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני 33
Asmaveth, Baharumiten; Eljakbar, Saalboniten;
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי 34
Hasems, Gisonitens, Børn; Jonathan, Sages Søn, Harariten;
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור 35
Ahiam, Sakars Søn, Harariten; Elifal, Urs Søn;
חפר המכרתי אחיה הפלני 36
Hefer, Makerathiten; Ahia, Peloniten;
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי 37
Hezro, Karmeliten; Naeraj, Esbajs Søn;
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי 38
Joel, Nathans Broder; Mibkar, Geris Søn;
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה 39
Zelek, Ammoniten; Naheraj, Berothiten, Joabs, Zerujas Søns, Vaabendrager;
עירא היתרי גרב היתרי 40
Ira, Jithriten; Gareb, Jithriten;
אוריה החתי זבד בן אחלי 41
Uria, Hethiten; Sabad, Ahelajs Søn;
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני--ועליו שלשים 42
Adina, Sisas Søn, Rubeniten, Rubeniternes Øverste, og tredive foruden ham;
חנן בן מעכה ויושפט המתני 43
Hanan, Maakas Søn, og Josafat, Mithniten;
עזיא העשתרתי שמע ויעואל (ויעיאל) בני חותם הערערי 44
Usia, Asthratiten; Sama og Jejel, Hotams, Aroeritens, Sønner;
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי 45
Jedial, Simris Søn, og Joha, hans Broder, Thiziten;
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי 46
Eliel af Maheviterne; og Jeribaj og Josavja, Elnaams Sønner; og Jitma, Moabiten;
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה 47
Eliel og Obed og Jaesiel af Mezobaja.

< דברי הימים א 11 >