< דברי הימים א 11 >
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו | 1 |
Nebo shromáždivše se všickni Izraelští k Davidovi do Hebronu, řekli: Aj, my kost tvá a tělo tvé jsme.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך--אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל | 2 |
Ano předešlých časů, když byl Saul králem, ty jsi vyvodil i přivodil Izraele, a nadto řekl Hospodin Bůh tvůj tobě: Ty pásti budeš lid můj Izraelský, a ty budeš vývoda nad lidem mým Izraelským.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל | 3 |
Přišli také všickni starší Izraelští k králi do Hebronu, a učinil s nimi David smlouvu v Hebronu před Hospodinem. I pomazali Davida za krále nad Izraelem, podlé slova Hospodinova skrze Samuele.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ | 4 |
Táhl pak David a všecken lid Izraelský k Jeruzalému, (jenž bylo Jebus, nebo tam byli Jebuzejští obyvatelé té země).
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד | 5 |
I mluvili obyvatelé Jebus Davidovi: Nevejdeš sem. Ale David vzal hrad Sion, to jest město Davidovo.
ויאמר דויד--כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש | 6 |
Nebo byl řekl David: Kdož by koli nejprvé porazil Jebuzea, bude předním a knížetem. Protož vstoupil nejprvé Joáb syn Sarvie, a učiněn předním.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד | 7 |
Potom bydlil David na tom hradě, pročež nazvali jej městem Davidovým.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר | 8 |
I vystavěl město vůkol a vůkol, od Mello až do okolku, Joáb pak opravil ostatek města.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו | 9 |
A tak David čím dále tím více prospíval a rostl; nebo Hospodin zástupů byl s ním.
ואלה ראשי הגברים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו--כדבר יהוה על ישראל | 10 |
Tito pak jsou přední z udatných, kteréž měl David, ježto se zmužile přičinili s ním o království jeho se vším Izraelem, aby ho za krále vyzdvihli podlé slova Hospodinova nad Izraelem.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים (השלישים)--הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת | 11 |
Tento jest počet silných, kteréž měl David: Jasobam syn Chachmonův, přední z vůdců. Ten pozdvihl kopí svého proti třem stům, a zbil je pojednou.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים | 12 |
Po něm též Eleazar syn Dodi Achochitského. On byl jeden z těch tří udatných.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים | 13 |
Ten byl s Davidem v Pasdammim, když se Filistinští sebrali k boji. A byl tu díl rolí poseté ječmenem, a lid byl utekl před Filistinskými.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה | 14 |
I zastavili se u prostřed toho dílu, a obdrželi jej, porazivše Filistinské. A vysvobodil Hospodin lid vysvobozením velikým.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד--אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים | 15 |
Ti také tři ze třidcíti předních sstoupili k skále k Davidovi do jeskyně Adulam, když vojsko Filistinských leželo v údolí Refaim.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם | 16 |
(Nebo David tehdáž bydlil v pevnosti své, a osazený lid Filistinských byl tehdáž u Betléma.)
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער | 17 |
Pohnul se pak David žádostí, a řekl: Ó by mi někdo dal píti vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány.
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה | 18 |
A protož probivše se ti tři skrze vojsko Filistinských, navážili vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány, a nabravše, přinesli k Davidovi. David pak nechtěl jí píti, ale vylil ji v obět Hospodinu,
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים | 19 |
A řekl: Nedejž mi toho, Bože můj, abych to učiniti měl. Zdali krev mužů těch píti budu, kteříž se opovážili života svého? Nebo s opovážením života svého přinesli ji. I nechtěl jí píti. To učinili ti tři silní.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא (ולו) שם בשלושה | 20 |
Potom Abizai bratr Joábův byl přední mezi třmi, a ten také pozdvihl kopí svého proti třem stům, i pobil je, a byl z těch tří nejslovoutnější.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא | 21 |
Z těch tří nad druhé dva jsa nejvzácnější, byl knížetem jejich, a však oněm prvním nebyl rovný.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג | 22 |
Banaiáš také syn Joiadův, syn muže udatného, velikých činů, z Kabsael, ten zabil dva reky Moábské. Tentýž sstoupiv, zabil lva v jámě, když byl sníh.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו | 23 |
Ten také zabil muže Egyptského zvýší pěti loket. A ačkoli měl Egyptský ten v ruce kopí, jako vratidlo tkadlcovské, však šel k němu s holí, a vytrh kopí z ruky Egyptského, zabil jej kopím jeho.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים | 24 |
To učinil Banaiáš syn Joiadův, kterýž také slovoutný byl mezi těmi třmi silnými.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלשה לא בא וישימהו דויד על משמעתו | 25 |
A ač byl mezi třidcíti slavný, však oněm třem se nevrovnal. I ustanovil ho David nad drabanty svými.
וגבורי החילים עשהאל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם | 26 |
Udatní rytíři také i tito: Azael bratr Joábův, Elchanan syn Dodův Betlémský,
שמות ההרורי חלץ הפלוני | 27 |
Sammot Charodský, Chelez Pelonský,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי | 28 |
Híra syn Ikeš Tekoitský, Abiezer Anatotský,
סבכי החשתי עילי האחוחי | 29 |
Sibbechai Chusatský, Ilai Achochský,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי | 30 |
Maharai Netofatský, Cheleb syn Baany Netofatský,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני | 31 |
Ittai syn Ribai z Gabaa synů Beniaminových, Banaiáš Faratonský,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי | 32 |
Churai od potoku Gás, Abiel Arbatský,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני | 33 |
Azmavet Bacharomský, Eliachba Salbonský,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי | 34 |
Synové Chasem Gizonského, Jonatan syn Sage Hararského,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור | 35 |
Achiam syn Sacharův Hararský, Elifal syn Urův,
Hefer Mecheratský, Achiáš Pelonský,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי | 37 |
Chezro Karmelský, Narai syn Ezbai,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי | 38 |
Joel bratr Nátanův, Mibchar syn Geri,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה | 39 |
Zelek Ammonský, Nacharai Berotský, oděnec Joába syna Sarvie,
Híra Itrejský, Gareb Itrejský,
אוריה החתי זבד בן אחלי | 41 |
Uriáš Hetejský, Zabad syn Achlai,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני--ועליו שלשים | 42 |
Adina syn Sizův Rubenský, kníže nad Rubenskými, a s ním jiných třidceti,
חנן בן מעכה ויושפט המתני | 43 |
Chanan syn Maachův, a Jozafat Mitnejský,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל (ויעיאל) בני חותם הערערי | 44 |
Uziáš Asteratský, Sama a Johiel, synové Chotama Aroerského,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי | 45 |
Jediael, syn Simri, a Jocha bratr jeho Tizejský,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי | 46 |
Eliel Machavimský, a Jeribai a Josaviáš synové Elnámovi, a Itma Moábský,
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה | 47 |
Eliel, a Obéd, a Jaasiel z Mezobaia.