< דברי הימים א 11 >

ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו 1
以色列眾人聚集到希伯崙見大衛,說:「我們原是你的骨肉。
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך--אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל 2
從前掃羅作王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華-你的上帝也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,作以色列的君。』」
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל 3
於是以色列的長老都來到希伯崙見大衛王。大衛在希伯崙耶和華面前與他們立約,他們就膏大衛作以色列的王,是照耶和華藉撒母耳所說的話。
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ 4
大衛和以色列眾人到了耶路撒冷,就是耶布斯;那時耶布斯人住在那裏。
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד 5
耶布斯人對大衛說:「你決不能進這地方。」然而大衛攻取錫安的保障,就是大衛的城。
ויאמר דויד--כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש 6
大衛說:「誰先攻打耶布斯人,必作首領元帥。」洗魯雅的兒子約押先上去,就作了元帥。
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד 7
大衛住在保障裏,所以那保障叫作大衛城。
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר 8
大衛又從米羅起,四圍建築城牆,其餘的是約押修理。
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו 9
大衛日見強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。
ואלה ראשי הגברים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו--כדבר יהוה על ישראל 10
以下記錄跟隨大衛勇士的首領,就是奮勇幫助他得國、照着耶和華吩咐以色列人的話、與以色列人一同立他作王的。
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים (השלישים)--הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת 11
大衛勇士的數目記在下面:哈革摩尼的兒子雅朔班,他是軍長的統領,一時舉槍殺了三百人。
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים 12
其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒,他是三個勇士裏的一個。
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים 13
他從前與大衛在巴斯‧達閔,非利士人聚集要打仗。那裏有一塊長滿大麥的田,眾民就在非利士人面前逃跑;
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה 14
這勇士便站在那田間擊殺非利士人,救護了那田。耶和華使以色列人大獲全勝。
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד--אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים 15
三十個勇士中的三個人下到磐石那裏,進了亞杜蘭洞見大衛;非利士的軍隊在利乏音谷安營。
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם 16
那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利恆。
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער 17
大衛渴想,說:「甚願有人將伯利恆城門旁井裏的水打來給我喝!」
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה 18
這三個勇士就闖過非利士人的營盤,從伯利恆城門旁的井裏打水,拿來奉給大衛。他卻不肯喝,將水奠在耶和華面前,
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים 19
說:「我的上帝啊,這三個人冒死去打水,這水好像他們的血一般,我斷不敢喝!」如此,大衛不肯喝。這是三個勇士所做的事。
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא (ולו) שם בשלושה 20
約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的首領;他舉槍殺了三百人,就在三個勇士裏得了名。
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא 21
他在這三個勇士裏是最尊貴的,所以作他們的首領;只是不及前三個勇士。
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג 22
有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事:他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子,又在下雪的時候下坑裏去殺了一個獅子,
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו 23
又殺了一個埃及人。埃及人身高五肘,手裏拿着槍,槍桿粗如織布的機軸;比拿雅只拿着棍子下去,從埃及人手裏奪過槍來,用那槍將他刺死。
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים 24
這是耶何耶大的兒子比拿雅所行的事,就在三個勇士裏得了名。
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלשה לא בא וישימהו דויד על משמעתו 25
他比那三十個勇士都尊貴,只是不及前三個勇士。大衛立他作護衛長。
וגבורי החילים עשהאל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם 26
軍中的勇士有約押的兄弟亞撒黑,伯利恆人朵多的兒子伊勒哈難,
שמות ההרורי חלץ הפלוני 27
哈律人沙瑪,比倫人希利斯,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי 28
提哥亞人益吉的兒子以拉,亞拿突人亞比以謝,
סבכי החשתי עילי האחוחי 29
戶沙人西比該,亞合人以來,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי 30
尼陀法人瑪哈萊,尼陀法人巴拿的兒子希立,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני 31
便雅憫族基比亞人利拜的兒子以太,比拉頓人比拿雅,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי 32
迦實溪人戶萊,亞拉巴人亞比,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני 33
巴路米人押斯瑪弗,沙本人以利雅哈巴,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי 34
基孫人哈深的眾子,哈拉人沙基的兒子約拿單,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור 35
哈拉人沙甲的兒子亞希暗,吾珥的兒子以利法勒,
חפר המכרתי אחיה הפלני 36
米基拉人希弗,比倫人亞希雅,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי 37
迦密人希斯羅,伊斯拜的兒子拿萊,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי 38
拿單的兄弟約珥,哈基利的兒子彌伯哈,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה 39
亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊(拿哈萊是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的),
עירא היתרי גרב היתרי 40
以帖人以拉,以帖人迦立,
אוריה החתי זבד בן אחלי 41
赫人烏利亞,亞萊的兒子撒拔,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני--ועליו שלשים 42
呂便人示撒的兒子亞第拿(他是呂便支派中的一個族長,率領三十人),
חנן בן מעכה ויושפט המתני 43
瑪迦的兒子哈難,彌特尼人約沙法,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל (ויעיאל) בני חותם הערערי 44
亞施他拉人烏西亞,亞羅珥人何坦的兒子沙瑪、耶利,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי 45
提洗人申利的兒子耶疊和他的兄弟約哈,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי 46
瑪哈未人以利業,伊利拿安的兒子耶利拜、約沙未雅,摩押人伊特瑪、
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה 47
以利業、俄備得,並米瑣八人雅西業。

< דברי הימים א 11 >