< דברי הימים א 1 >
Kenan, Mahalaleel, Jared,
Henoch, Methusalah, Lamech,
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
Jebusi, Emori, Girgasi,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
Hivi, Arki, Sini,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
Arvadi, Zemari och Hamathi.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
Hadoram, Usal, Dikela,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
Ebal, Abimael, Seba,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.