< דברי הימים א 1 >
Cainan, Mahalaleel, Jared,
Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
Y el Heveo, Araceo, Sineo,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
Y Hadoram, Uzal y Dicla,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
Y Ebal Abimael y Seba.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
Y Abram (que es Abraham).
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.