< דברי הימים א 1 >
Enoch, Methuselah, Lamech,
Noah, Shem, Ham, e Japheth.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
o Hivita, o Arkite, o Sinita,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
Hadoram, Uzal, Diklah,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
Ebal, Abimael, Sheba,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
Shem, Arpachshad, Shelah,
Abram (também chamado Abraham).
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.