< דברי הימים א 1 >

אדם שת אנוש 1
Njiaro cia Adamu ciarĩ Sethi, na Enoshu,
קינן מהללאל ירד 2
na Kenani, na Mahalaleli, na Jaredi,
חנוך מתושלח למך 3
na Enoku, na Methusela, na Lameku, na Nuhu.
נח שם חם ויפת 4
Ariũ a Nuhu maarĩ: Shemu, na Hamu, na Jafethu.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס 5
Ariũ a Jafethu maarĩ: Gomeri, na Magogu, na Madai, na Javani, na Tubali, na Mesheki, na Tirasi.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה 6
Ariũ a Gomeri maarĩ: Ashikenazu, na Difatha, na Togarima.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים 7
Ariũ a Javani maarĩ: Elisha, na Tarishishi, na Kitimu, na Rodanimu.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען 8
Ariũ a Hamu maarĩ: Kushi, na Miziraimu, na Putu, na Kaanani.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן 9
Ariũ a Kushi maarĩ: Seba, na Havila, na Sabita, na Raama, na Sabiteka. Ariũ a Raama maarĩ: Sheba, na Dedani.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ 10
Kushi nĩwe warĩ ithe wa Nimurodi ũrĩa wakũrire agĩtuĩka njamba ya ita ĩrĩ hinya thĩinĩ wa thĩ.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים 11
Miziraimu nĩwe warĩ ithe wa andũ a Ludimu, na Anamini, na Lehabimu, na Nafituhimu,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים 12
na Pathirusimu, na Kasuluhimu (nĩwe warĩ kĩhumo kĩa Afilisti), o na Kafitorimu.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת 13
Kaanani nĩwe warĩ ithe wa
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי 14
Sidoni, mũriũ wake wa irigithathi, na Ahiti, na Ajebusi, na Aamori, na Agirigashi,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני 15
na Ahivi, na Aariki, na Asini,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי 16
na Aarivadi, na Azemari, na Ahamathi.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך 17
Ariũ a Shemu maarĩ: Elamu, na Ashuri, na Arafakasadi, na Ludu, na Aramu. Ariũ a Aramu maarĩ: Uzu, na Hulu, na Getheru, na Mesheki.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר 18
Arafakasadi nĩwe warĩ ithe wa Shela, nake Shela aarĩ ithe wa Eberi.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן 19
Eberi aarĩ na ariũ eerĩ: Ũmwe eetagwo Pelegu, tondũ hĩndĩ yake nĩrĩo thĩ yagayũkanirio; na mũrũ wa nyina eetagwo Jokitani.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח 20
Jokitani nĩwe warĩ ithe wa Alimodadi, na Shelefu, na Hazarimavethu, na Jera,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה 21
na Hadoramu, na Uzali, na Dikila,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא 22
na Ebali, na Abimaeli, na Sheba,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן 23
na Ofiri, na Havila, na Jobabu. Acio othe maarĩ ariũ a Jokitani.
שם ארפכשד שלח 24
Shemu, na Arafakasadi, na Shela,
עבר פלג רעו 25
na Eberi, na Pelegu, na Reu,
שרוג נחור תרח 26
na Serugu, na Nahoru, na Tera,
אברם הוא אברהם 27
na Aburamu (na nĩwe Iburahĩmu).
בני אברהם--יצחק וישמעאל 28
Ariũ a Iburahĩmu maarĩ: Isaaka na Ishumaeli.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם 29
Ici nĩcio njiaro ciao: Nebaiothu nĩwe warĩ irigithathi rĩa Ishumaeli, nao ariũ ake arĩa angĩ maarĩ Kedari, na Adibeeli, na Mibisamu,
משמע ודומה משא חדד ותימא 30
na Mishima, na Duma, na Masa, na Hadadi, na Tema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל 31
na Jeturu, na Nafishu, na Kedema. Acio nĩo maarĩ ariũ a Ishumaeli.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן 32
Ariũ a Ketura, ũrĩa warĩ thuriya ya Iburahĩmu, maarĩ: Zimirani, na Jokishani, na Medani, na Midiani, na Ishibaku, na Shua. Ariũ a Jokishani maarĩ: Sheba na Dedani.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה 33
Ariũ a Midiani maarĩ: Efa, na Eferi, na Hanoku, na Abida, na Elidaa. Acio othe maarĩ a rũciaro rwa Ketura.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל 34
Iburahĩmu nĩwe warĩ ithe wa Isaaka. Ariũ a Isaaka maarĩ: Esaũ na Isiraeli.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח 35
Ariũ a Esaũ maarĩ: Elifazu, na Reueli, na Jeushu, na Jalamu, na Kora.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק 36
Ariũ a Elifazu maarĩ: Temani, na Omari, na Zefi, na Gatamu, na Kenazu; na Amaleki, ũrĩa waciarirwo nĩ Timina.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה 37
Ariũ a Reueli maarĩ: Nahathu, na Zera, na Shama, na Miza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן 38
Ariũ a Seiru maarĩ: Lotani, na Shobali, na Zibeoni, na Ana, na Dishoni, na Ezeri, na Dishani.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע 39
Ariũ a Lotani maarĩ: Hori na Homamu. Nake Timina aarĩ mwarĩ wa nyina na Lotani.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה 40
Ariũ a Shobali maarĩ: Alivani, na Manahathu, na Ebali, na Shefo, na Onamu. Ariũ a Zibeoni maarĩ: Aia na Ana.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן 41
Mũriũ wa Ana aarĩ: Dishoni. Ariũ a Dishoni maarĩ: Hemudani, na Eshibani, na Ithirani, na Kerani.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן 42
Ariũ a Ezeri maarĩ: Bilihani, na Zaavani, na Akani. Ariũ a Dishani maarĩ: Uzu, na Arani.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה 43
Nao aya nĩo maarĩ athamaki arĩa maathamakaga Edomu mbere ya Isiraeli gũthamakĩrwo nĩ mũthamaki o na ũmwe: Nĩ Bela mũrũ wa Beori, narĩo itũũra rĩake inene rĩetagwo Dinihaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה 44
Rĩrĩa Bela aakuire, Jobabu mũrũ wa Zera wa kuuma Bozira agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני 45
Rĩrĩa Jobabu aakuire, Hushamu wa kuuma bũrũri wa Atemani agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) 46
Rĩrĩa Hushamu aakuire, Hadadi mũrũ wa Bedadi ũrĩa wahootire Midiani kũu bũrũri wa Moabi, agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake. Itũũra rĩake inene rĩetagwo Avithu.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה 47
Rĩrĩa Hadadi aakuire, Samala wa kuuma Masereka agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר 48
Rĩrĩa Samala aakuire, Shauli wa kuuma Rehobothu kũu gũkuhĩ na Rũũĩ rwa Farati, agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור 49
Rĩrĩa Shauli aakuire, Baali-Hanani mũrũ wa Akibori agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב 50
Rĩrĩa Baali-Hanani aakuire, Hadadi agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake. Itũũra rĩake inene rĩetagwo Pau, na mũtumia wake eetagwo Mehetabeli mwarĩ wa Matiredi, ũrĩa warĩ mwarĩ wa Me-Zahabu.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת 51
Hadadi o nake agĩkua. Anene a Edomu maarĩ:
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן 52
Timina, na Aliva, na Jethethu, na Oholibama, na Ela, na Pinoni,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר 53
na Kenazu, na Temani, na Mibizaru,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום 54
na Magidieli, na Iramu. Acio nĩo maarĩ anene a Edomu.

< דברי הימים א 1 >