< דברי הימים א 1 >
Kenan, Mahalaleel, Jared,
Henoch, Methusalah, Lamech,
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
Jebusi, Amori, Girgosi,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
Hevi, Arki, Sini,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
Arwadi, Zemari und Hemathi.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
Hadoram, Usal, Dikla,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
Ebal, Abimael, Scheba,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.