< דברי הימים א 1 >
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
古實生寧錄;他為世上英雄之首。
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
迦南生長子西頓,又生赫
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
希未人、亞基人、西尼人、
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
哈多蘭、烏薩、德拉、
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
以巴錄、亞比瑪利、示巴、
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。