< Halelu 95 >
1 I NA kakou, e kahea olioli aku ia Iehova; A e hooho hauoli hoi i ka pohaku o ko kakou hoola.
Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
2 E hele kakou imua o kona alo me ka hoalohaloha aku, E kahea olioli aku kakou ia ia ma na himeni.
Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
3 No ka mea, he Akua nui o Iehova, He alii nui hoi maluna o na'kua a pau.
For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 Aia ma kona lima na wahi hohonu o ka honua; Nana hoi na waiwai o na kuahiwi.
For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
5 Nana no ka moana, a nana ia i hana; A na kona lima hoi i hooponopono i ka aina maloo.
For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 E hele mai kakou, e kulou hoomana, a e moe hoi; A e kukuli iho imua o Iehova nana kakou i hana.
Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
7 No ka mea, oia no ko kakou Akua, A o kakou na kanaka ana i hanai ai, A me na hipa hoi o kona lima; i keia la, Ke hoolohe oukou i kona leo,
For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 Mai hoopaakiki i ko oukou naau, me ia ka hoonaukiuki ana, I ka la i hoaoia'i ma ka waonahele;
Today if you shall hear his voice, harden not your hearts:
9 I ka wa i hoao mai ai ko oukou kupuna ia'u, A hoao mai hoi ia'u, a ike iho la i Ka'u hana.
As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
10 Hookahi kanaha makahiki o ia hanauna i hoehaeha mai ai ia'u, A i iho la au, he poe kanaka keia i lalau ma ka naau, Aole hoi lakou i ike i ko'u mau aoao.
Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
11 Nolaila hoohiki iho la au i ko'u huhu, Aole lakou e komo iloko o ko'u wahi e hoomaha'i.
And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.