< Halelu 94 >
1 E KE Akua nona ka hoopai ana, e Iehova; E ke Akua nona ka hoopai ana, e hoomalamalama mai.
上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
2 E ku mai hoi oe, e ka lunakanawai o ka honua; E hoopai oe i ka poe hookiekie.
審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
3 Pehea la ka loihi, e Iehova, o ka poe hewa? Pehea la ka loihi o ka akola ana mai o ka poe hewa?
上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
4 Pane mai no lakou me ka olelo iho i na mea howa, Kaena wale ka poe hana hewa a pau.
他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
5 Ua paopao mai no lakou i kou poo kanaka, e Iehova. A ua hookaumaha hoi i kou hooilina.
上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
6 Pepehi no lakou i ka wahinekanemake, a me ka malihini, A ulupa hoi i na keiki makua ole.
屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
7 Olelo no hoi lakou, Aole e ike mai o Iehova, Aole e manao mai ke Akua o Iakoba.
他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
8 E hoomaopopo oukou, e ka poe manao ole iwaena o na kanaka; O oukou hoi ka poe naaupo, Pehea la ka loihi a lilo oukou i poe naauao?
民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
9 O ka mea i hana mai i ka pepeiao, Aole anei e lohe mai ia? O ka mea i hooponopono i ka maka, Aole anei oia e ike mai?
裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
10 O ka mea hahau i ko na aina e, Aole auei oia e hoopai mai? O ka mea hoi i ao mai i kanaka i ka ike?
訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
11 Ua ike mai no o Iehova i ka manao o kanaka, He lapuwale ia.
上主認透人的思念,原來都是虛幻。
12 Pomaikai ke kanaka au e ao mai ai, e Iehova, A hoonaauao hoi ma kou kanawai;
上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
13 I hoomaha'i oe ia ia mai na la o ka ino, A eliia ka lua no ka poe hewa.
您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
14 Aole haalele o Iehova i kona poe kanaka, Aole hoi e kuu wale aku i kona hooilina iho.
因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
15 E hiki hou mai no ka hooponopono ana ma ka pololei; A malaila no e hahai aku ai ka poe a pau i pono ma ka naau.
原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
16 Owai la ka mea e ala mai no'u e ku e i ka poe hewa? Owai hoi ka mea e ku mai iluna nou, e ku e i ka poe lawehala?
誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
17 Ina aole o Iehova i kokua mai ia'u, Ina ua kokoke e noho kuu uhane ma kahi ekemu ole.
若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
18 Ia'u i olelo ai, Ua pahee ko'u wawae. Alaila, na kou lokomaikai, e Iehova, i hooikaika ia'u.
我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
19 I ka nui loa o ko'u mau manao iloko o'u, O kou aloha ka mea e hoohauoli ai i ko'u uhane.
憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
20 E kukakuka pa anei ka nohoalii o ka hewa me oe? Ka mea hoi i hana i ke kolohe ma ke kanawai?
若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
21 Alu mai la lakou i ka uhane o ka poe pono, A hoohewa lakou i ke koko hala ole.
他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
22 O Iehova no ko'u wahi kiekie, a me ko'u Akua, O ko'u pohaku puuhonua hoi.
然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
23 E hoopai mai oia i ko lakou hewa maluna o lakou, A e hooki hoi oia ia lakou maloko o ko lakou hewa; Na Iehova, ko kakou Akua, e hooki ia lakou.
祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。