< Halelu 91 >
1 O KA mea noho iho ma kahi malu o ka Mea kiekie loa, E moe oia ma ke aka o ka Mea mana loa.
You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
2 E olelo aku au ia Iehova, Kuu puuhonua, kuu puukaua hoi; Kuu Akua, e paulele aku au ia ia.
can say to the Lord, “My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Oiaio no, e hoopakele mai no oia ia'u i ka hei o ka mea hoohei, A me ka mai make ahulau.
For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
4 E uhi mai no oia ia oe i kona mau hulu, A e holo no oe malalo iho o kona mau ehen; No ka mea, o kona oiaio, he palekaua ia, a he paku no hoi.
he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
5 Aole oe e makau i ka mea hooweliweli i ka po; Aole hoi i ka pua e lele ana i ke ao;
You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
6 Aole hoi i ka mai make e holoholo ana maloko o ka pouli; Aole no hoi i ka mai luku e hooneoneo ana i ke awakea.
nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
7 E hina no ka tausani ma kou aoao, A me na legeona ma kou aoao akau; Aole nae e bookokoke aku ia oe.
A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
8 E nana wale aku no kou mau maka, A e ike no oe i ka hoopaiia o ka poe hewa.
You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
9 No ka mea, ua hoolilo no oe ia Iehova, kuu puuhonua, I ka Mea kiekie hoi, i wahi noho ai nou;
You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
10 Aole oe e loohia i ka hewa, Aole e hookokoke mai ka mea ino i kou halelewa.
You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
11 No ka mea, e kauoha mai no ia i kona poe anela nou, E malama ia oe ma kou mau aoao a pau.
for he orders his angels to guard you, wherever you go.
12 E kaikai lakou ia oe, ma ko lakou mau lima, O kuia kou wawae i ka pohaku.
They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
13 E hehi no hoi oe maluna o ka liona a me ka moomake; A e hahahi no hoi oe i ka liona opiopio a me ka moonui.
You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
14 No kona hoopili ana mai ia'u, e hoopakele aku wau ia ia; E hookiekie aku no hoi au ia ia, no ka mea, ua ike mai oia i ko'u inoa.
“Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
15 E kabea mai no oia ia'u, a e pane aku au ia ia; Owau pu me ia maloko o ka popilikia; Na'u no ia e hoopakele ae, a e hoohanohano no hoi ia ia.
I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honor.
16 E hoonui aku au i kona mau la, A e hoike aku no hoi au ia ia, i kou hoola.
I will give them a life of many days, I will show them my salvation.”